学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:随着“一带一路”倡议的提出和不断推进,中国与许多西班牙国家的关系日益密切,在政治、贸易、金融、人文、国际事务等方面的交流与合作更加频繁,互访、高层会晤、商务会谈等活动大幅增加。数量多、水平高、领域广的外事合作交流也对西班牙专业翻译人员的综合素质提出了更高的要求。

  • 标签: 跨文化交际 公证书 西班牙语 翻译
  • 简介:摘要:本文以接受理论为基础,通过定性和定量的研究方法,探究时政块的特点及其翻译策略。研究表明:时政篇中块状话语高频出现,其中“四左右”块表征突出。这些铺排展陈的块结构给时政特色篇增添了节律匀称、结构对称及可逆性等特色。在翻译时政块时,归化策略和异化策略需结合使用,直译和适应两种策略使用频繁。

  • 标签: 时政语块 政府工作报告 块状构式 翻译策略
  • 简介:摘要:本文就人工智能应用于翻译领域对传统学习模式的影响进行了探讨。展现了人工智能翻译对传统学习的启发。首先介绍了人工智能翻译技术的发展和应用现状,并从提高学习效率、降低成本、提高学习质量等多个方面对阿拉伯学习现状态的难点和问题进行了分析。接着探讨了人工智能下学习者面临的挑战。最后简述了人工智能阿拉伯学习的未来发展趋势和可能带来的机遇,包括推动多文化学习、促进各方面学习成效发展等方面。

  • 标签: 人工智能  阿拉伯语  语言学习  学习心理
  • 简介:摘要:随着国际化进程的不断加速,中国景区的国际影响力不断提升,景区公示的设置和翻译则显得尤为必要。而生态翻译学作为新兴的翻译流派,从全新的视角出发,指导译者在翻译景区公示时要充分考虑语言维、文化维、交际维三个维度1。本文在调查普达措国家公园公示翻译的基础之上,分析了公示翻译存在的不足,并提出了切实可行的修改建议,旨在吸引更多研究者关注公示 规范化翻译的问题及实践,为旅游翻译实践活动提供一定的借鉴意义。

  • 标签: 公示语 生态翻译学 普达措国家公园 问题 措施及建议
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:果冻产品以其口感而颇受儿童的欢迎,但由于含有胶凝剂,果冻无法存消化道中自行溶解,一定要细嚼慢咽,而且小型杯装果冻的大小与小孩的喉咙相若,一不小心很容易造成吞咽困难而导致窒息。因此,早在2002年,欧盟成员国就丌始明令禁止销售和进口含有魔芋胶作为胶凝剂的小型杯装果冻。而最近,

  • 标签: 果冻 胶凝剂 魔芋胶 口感 小型 标识
  • 简介:零派生名词是指用派生构词法构成的没有添加任何词缀的名词.对维吾尔中零派生名词进行分类,按照其在派生过程中“词形不变,词义、词类改变”这一特征,探寻维吾尔零派生名词与汉语的兼类名词、名动词之间的对应关系,从而根据它们的异同点来分析维吾尔零派生名词在汉译过程中需要注意的问题.

  • 标签: 零派生 名词 对应 汉译
  • 简介:作为非文学领域的法律文本十分稳定,结构性特点明显,在社会经济生活中具有应用价值。基于法律文本的步结构分析,发现步结构的功能对于非文学文本的翻译具有指导作用,成为指导翻译的一种方法。

  • 标签: 语步结构 非文学翻译 宪法
  • 简介:摘要坐落在都江堰市,毗邻于青城山的普照寺,又名大佛寺,历史久远,名传遐迩。近年来,越来越多的游客到寺拜谒,其中不乏港澳明星与外国游客。普照寺及其文化与国际接轨势在必行。作为景点“名片”之一的公示成为文化沟通的桥梁。由于公示有很强的目的性,故本文拟从翻译目的论角度出发,结合实例分析翻译目的论指导下普照寺景点公示英译问题。

  • 标签: 翻译目的论 景点公示语 英译
  • 简介:摘要在时代飞速发展的今天,英语越来越成为工作、生活当中不可缺少的一部分。尤其是大学教育当中的英语专业教学。翻译教学是英语专业当中的重要组成部分和应用广泛的专业,也越来越受到重视。英语块方面的研究也受到了国内语言界的重视,部分高校也相继展开了英语块方面的研究,探索新的教学方法,让学生熟练的运用英语块方面的知识,增强学生的英语翻译能力,让学生的翻译译文更加准确,高效,也提高了学生的翻译成绩。

  • 标签: 英语语块 翻译教学 方法 有效性分析
  • 简介:新疆阿勒泰地区影视译制工作在新的发展时期,迎来了新的发展方向,但它对于维护少数民族地区的民族语言平等,对保障新疆,特别是阿勒泰地区社会的长治久安,对于推动阿勒泰地区经济的发展,对于加快阿勒泰地区科学文化知识的传播和普及,在新的历史时期哈萨克影视作品的作用将显现和发挥出更大的威力,发挥出更大的作用。

  • 标签: 阿勒泰地区 影视作品 译制 现状 收获
  • 简介:摘要随着中国“一带一路”发展战略的推进,随着缅甸改革开放的发展,国家和社会对于缅甸翻译人才的需求量增大,要求也越来越高。如何培养出当下国家和社会所需求的素养高、能力强的缅甸翻译人才,已成为亟待解决的问题。本文从缅甸翻译人才培养现状入手,就缅甸翻译人才培养模式的改革和创新进行初步的分析和探索。

  • 标签: 一带一路翻译人才培养模式
  • 简介:摘要当代人们对于教育质量的要求越来越高,因此教师在高校英语翻译教学的过程中,如何激发学生学习兴趣,更加高效率地完成教学任务、提高教学质量成为了每一位高校英语教师的重要关注点。将块化教学模式应用到搞笑英语翻译的教学中,有利于对学生英语语感的体会、对翻译能力的提升,从而达到高质量高效率的课堂教学效果,加强英语在学生实际生活中的运用,优化教学内容和任务。

  • 标签: 语块化教学 高校英语 翻译教学 具体应用
  • 简介:摘要在时代飞速发展的今天,英语越来越成为工作、生活当中不可缺少的一部分。尤其是大学教育当中的英语专业教学。翻译教学是英语专业当中的重要组成部分和应用广泛的专业,也越来越受到重视。英语块方面的研究也受到了国内语言界的重视,部分高校也相继展开了英语块方面的研究,探索新的教学方法,让学生熟练的运用英语块方面的知识,增强学生的英语翻译能力,让学生的翻译译文更加准确,高效,也提高了学生的翻译成绩。

  • 标签: 英语语块 翻译教学 方法 有效性分析
  • 简介:任务型小组合作学习是以任务为主线,学生为主体,学生在合作完成教师布置任务的过程中获得才智的增长,从而实现教学目标。在高职英语翻译教学中实施任务型小组合作学习,能够增加学生的兴趣,提高其参与积极性,营造一个良好的语言习得和内化氛围,有利于提高学生的语言应用能力,从而增强其就业竞争力。

  • 标签: 任务型小组合作学习 高职高专非英语专业 翻译能力 语言应用能力 就业竞争力
  • 简介:传统的翻译教学忽视了学生翻译的过程和自主性能力的培养。在语料库逐渐步入翻译教学领域的背景下,网络英语语料库对提高学生汉英翻译块化起到一定的辅助。本文阐述了在汉英翻译过程中,网络英语语料库对固定短(俗)和搭配两类典型块构建过程和对汉英翻译块化的促进作用。

  • 标签: 网络语料库 汉英翻译 语块化
  • 简介:徐州市是两汉文化的重要发源地之一,其独特的汉文化吸引着越来越多国内外游客前来观赏。该文从徐州市汉文化景区公示的汉英翻译现状出发,分析现存不足之处并对其提出相应的改进办法,进一步完善汉文化景区中公示翻译,希望为提升城市汉文化景区的文化内涵和国际化程度贡献绵薄之力。

  • 标签: 汉文化 公示语 汉英翻译
  • 简介:翻译不仅是码转换,更是一种社会活动,必然会受到社会、历史、文化诸因素的影响,所以译作的成功都不能单纯从语言转换层面解释。伊万.金翻译老舍名作《骆驼祥子》,对原作做了大量改写,甚至将悲剧性结尾改为喜剧结尾,然而这部译作却获得了极大的成功。这看似不合常理的现象,吸引了不少翻译研究者的关注,但是大多是通过文本对比分析原因。实际用吉迪恩.图里的翻译规范理论,从预备规范、初始规范和操作规范三方面解析金译本的际改写更有助于分析该译本成功的原因。

  • 标签: 伊万·金 《骆驼祥子》 翻译规范 语际改写