学科分类
/ 9
162 个结果
  • 简介:成长要自信,要独特。善于表现自己的能力是一种自信,自信不等于自恋,人可以又自信又谦逊。每个人都是独特的,但这种独特也是种共性,人并不因此而特别。让人特别的不是拥有才能,而是学会利用这些才能造福自己和他人。因此,不要因可能的自恋倾向而扼杀自信的培养,不要让独特只停留在独特,而要让独特成为特别。

  • 标签: 自信 自恋 青少年 误解 才能 谦逊
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:针对少数民族青少年的语言教育,美国开发了英语能力标准、测评及教师职业学习体系,推动了该国第二语言教育从学业语言到学业素养的转向,建构了完整的学业素养基本原理,形成了学业素养发展的语境、实践以及学习方法。这种新取向对于我国的语言测试有值得借鉴的地方。

  • 标签: 多语青少年 学业语言 学业素养 语言测试
  • 简介:理查德·林克菜特已经成为一位多么杰出的电影人啊!作为保有传统技艺的彻底的现代革新者,他填补了21世纪独立审美观和大制片厂时代叙事技15之间缺失的那一环。从低成本先锋作品《都市浪人》、低保真实验动画《半梦半醒的人生》和《盲区行者》,到突破主流的《摇滚校园》,再到历史剧《我和奥逊-威尔斯》和凶杀悲喜剧《伯尼》,林克莱特已经证明自己既高产多量又兼收并蓄。

  • 标签: 《少年时代》 《半梦半醒的人生》 传统技艺 21世纪 兼收并蓄 电影人
  • 简介:农家少年圣地亚哥16岁之前在神学院受教育,因为他的父母想让他将来成为受人尊敬、收入稳定的牧师,同时也可以为家族增光。然而热爱读书的圣地亚哥受梦境的感召,想走出自己生活的村庄去别处看看。

  • 标签: 少年 奇幻 牧羊 圣地亚哥 神学院 梦境
  • 简介:美国在机载激光器飞机上试验高能激光美国导弹防御署(MDA)(2008年)9月8日宣布,该署与波音公司以及诺思罗普·格鲁曼公司共同在加州爱德华兹空军基地进行试验期间,首次在机载激光器飞机上成功地发射了高能化学激光。

  • 标签: 科技前沿 机载激光器 导弹防御 空军基地 爱德华兹 波音公司
  • 简介:从我第一次体验到那种受制于人的劳工生活,到今年二月,已经有二十个年头了。那天早上,在太阳将升未升的时候,我揣着一颗从未如此沉重的心,开始了这种新的体验。当时的我只是一个身体单薄、关节松弛的少年,着迷于爱情的不可捉摸之美,也喜欢在完全清醒的时候做做梦;但是,可悲的变化啊!

  • 标签: 《采石少年的初次上工》 英语学习 学习方法 阅读知识
  • 简介:随着手机技术的发展,我们的生活方式应该更灵活、更有利于推进家庭关系的发展。但在这个时代,黑莓手机普及,人们承受着经济衰退的压力,下班以后和周末还得在家加班,家庭时光或许并非我们所想象的那样。

  • 标签: 家庭关系 弱化 科技 生活方式 经济衰退 手机
  • 简介:1.0引言科技英语是现代英语中一个概括性的功能变体名称。它可以看作一个较广泛的符号系“空间”。在这一“空间”中的每一个“方位”都在共时或历时的角度上有变异性。从语场(FieldofDiscourse)的角度看,其作用是传播或开发自然科学或社会科学的知识;从语旨(TenorofDiscourse)的角度看,它可以是“专家——

  • 标签: 科技英语 语言特色 科技词汇 语域 现代英语 语旨
  • 简介:instantcoffee(速溶咖啡)的问世,已使instant一词成为现代生活和科学技术中不可缺少的一个词。instant原义为“立即的,紧急的”,现在它已经有了许多引申意义。一、instant充当形容词时可以表示:1.已制好的、快速方便的、速溶的、使用方便的

  • 标签: INSTANT 引申意义 COFFEE BREAD 暴力行为 POETRY
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文把科技英语翻译中遇到的一些问题分成五类:(1)“一词多义”造成误译(2)上下文替代关系误解造成误译(3)专业知识缺乏造成误译(4)忽略总体语境造成误译(5)词语搭配理解不当造成误译,并对此逐一进行阐述分析。

  • 标签: 一词多义 替代 专业知识 语境 词语搭配 误译
  • 简介:语言的意义与形式并非一一对应。不同的语义组合会产生不同的语言表征。从认知语言学角度而言,翻译可视为语义解构、语义重组以及再词汇化的过程。本研究以Talmy(2000)运动事件理论为理论框架,以Chen&Guo(2009)对英汉语词汇化模式差异所做出的系统分析与总结为理论依据,探讨上述理论对科技翻译产生的影响与启示。

  • 标签: 表征 运动事件理论 词汇化 科技翻译
  • 简介:在毛伊岛,一架位于火山顶的望远镜每晚都会通过世界上最大的数码摄像机来捕捉宇宙中的光子。通常它会寻找那些在宇宙中飘荡的小行星,但去年10月的一个晚上,它把目光锁定在了一个非同寻常的物体上,一个似乎来自另一个太阳系的不明飞行物正在太空中快速移动。

  • 标签: 文明 搜寻 科技 人类 数码摄像机 不明飞行物
  • 简介:本文采用语料库证据支持的方法,重点考察了科技英语的篇际词汇增长模型。研究表明,现有的数学模型(Brunet模型,Guiraud模型,Tuldava模型及Herdan模型)不能精确地描述科技英语词汇增长曲线。通过对幂函数和对数函数的比较分析,本文构建了新的词汇增长模型,并应用此模型推导出科技英语的理论词汇增长曲线及其95%双向置信区间。本研究对EFL教学有显著意义。新的词汇增长模型可用于推断任意给定语篇的词汇量以及生成任意词汇量需要的语篇数。

  • 标签: 篇际词汇增长 词汇增长模型 对数函数 幂函数
  • 简介:标题揭示文章主题,概括文章内容,用词简明扼要.英语科技文章的标题亦基本如此.翻译英语科技文章标题时,应忠实于原文,确切表达原意.本文从文体的角度初步探讨英语科技文章标题的基本内涵、语法结构及修辞特点.

  • 标签: 英语科技文章标题 文体 翻译
  • 简介:高中英语学习有各种语言知识、文化知识、语言技能发展的单项活动,也有表演、演讲等综合活动,这些活动既可以用专题活动的方式开展,满足学习需求,也可以用整合方式开展,在教学环节之中、整个单元教学过程之中进行,促进学生核心素养的全面发展。

  • 标签: 单项活动 综合活动 整合学习
  • 简介:本文分析了通俗科技英语(ECST)的词汇特征.通俗科技英语既使用人性化、幽默化的时髦词汇,也使用准确、正规的高科技词汇和次科技词汇.通俗科技英语多使用表意清晰、新鲜明确的动词和非谓语动词形式及用独特构词法生成的缩略词、创新词、借词.本文提出了翻译这类词汇的原则:忠于作者原则,服务读者原则,表达流畅原则,紧跟时代原则,适度创新原则.

  • 标签: 通俗科技英语 词汇 翻译 原则