简介:本文根据多年在编审民族语文翻译学术论文实践中遇到的用字、用词不规范问题,通过辨析例文,对常见的几种用字、用词不规范问题提出了自己的修改意见和建议,其用意在于促使广大的民族语文翻译工作者在从事民族语文翻译学术研究过程中,对学术文章中的用字、用词问题引起注意,使其逐步走向标准化、规范化,从而写出不仅内容丰富、题材新颖,而且用字、用词规范、考究的学术文章来奉献给广大的读者。
简介:
简介:作为当下的一种濒危语言,满语经历了一个由盛至衰的演变过程。其变迁的原因既有与其他濒危语言相一致的共同之处,也有其一定的特殊胜。归纳起来共分为四个方面:满汉民族接触,满族文化变迁,满族人口变迁及满族主体的语言态度转变。
简介:鄂伦春语语言使用现状始终得到社会的关注和学界的研究。黑龙江大学满族语言文化研究中心教授哈斯巴特尔于2007年8月赴内蒙古自治区鄂伦春自治旗阿里河对鄂伦春族语言使用情况进行了短期调查。
简介:族称manju一词由man-+-ju构成,其中第一构词成分man-由满语man99a“硬、强”一词演变而来,第二构词成分-ju是原始阿尔泰语*90ro“箭”一词在满语中词尾语音连续脱落的同时词首辅音腭化演变的结果。manju一词语义为“强悍的箭”,这种表达法与满族及其先世的狩猎经济有密切关系。
简介:烟草在明末传到中国后,迅速传播,当时的明政府和占据东北的清政府都很快认识到种烟吸烟对百姓生产生活的危害,先后均加以查禁,为此清政府特别发布告示严禁旗人种烟吸烟。后清太宗皇太极根据形势,将烟草政策调整为允许民间自种、严禁走私进口。这些政策见诸于当时档案及典籍的记载,真实再现了皇太极统治时期的禁烟问题。
简介:满语动词的式是谓语结束句子的主要形式,表示说话人对行为动作的态度。满语动词的式可以分为两种,即陈述式与祈使式。陈述式具有时间范畴,祈使式没有人称范畴。
简介:新疆察布查尔锡伯自治县是锡伯族主要聚居地之一,也是全国范围内锡伯语保存最完好的地区。然而近年来,锡伯语的功能逐渐衰退。通过对察布查尔锡伯语文使用与教学情况的调查分析可以看出,锡伯族生活模式的改变以及来自其他文化的影响是锡伯语走向衰退的原因。
简介:根据内蒙古地区蒙古语使用情况调查所收集到的材料,我们对蒙古语的社会使用情况进行归纳,对蒙古语使用中存在的问题及其原因进行分析,以便促进有关问题的解决。
简介:通过对乾隆改定辽金元三史译名具体过程的深入考察,可知《通鉴辑览凡例》、《增订清文鉴序》只谈及金、元二史译名的改定,并不能证明乾隆对辽史存在忽视态度。《钦定辽金元三史国语解》的始修时间并非在乾隆三十六年,而应是在乾隆三十四年。多种少数民族语言混用是三史译名改定中的普遍现象,从词例分析上看,改译中使用的“索伦语”显然系鄂温克语,当时的译名改定尽管结论多误,但亦有其较为严格的操作方法。
民语翻译学术文章用词不规范问题探析
基于语料库的蒙古文翻译问题探析
满语濒危原因探析
鄂伦春语语言使用现状调查
族称manju词源探析
托王政治观探析
蒙古文书法现状考察
欧洲德语国家蒙古学研究现状
当代蒙古语歌曲研究现状
皇太极时期禁烟政策探析
蒙古族饮食禁忌探析
满语语义文化内涵探析(三)
接受的差异与起因探析
满语动词的式范畴探析
察布查尔锡伯语文现状调查
喀喇沁土语演变历程及现状
对满语manggi和nakū的探析
内蒙古蒙古语使用现状调查
乾隆改定辽金元三史译名探析
《蒙古秘史》疑难词及其研究方法探析