学科分类
/ 1
15 个结果
  • 简介:理论在生成语法中占重要地位,并且不同时期的理论呈现也有所不同,作者认为较之于其他时期的理论,管约论下的理论更适合用于英语教学之中。该文主要运用实际例子分析管约论中的理论在英语学习过程中的运用。

  • 标签: 管约论 格理论 英语教学
  • 简介:《毛街血案》中的对称叙述包含构成中心的四对相应的语言组。杜宾关键性的推论及其对此的测试构成了小说的中心。这个中心本身是对称的。中心的双重性是由种模式来突显的;坡似在中心里评论中心;它的对称结构是坡多数作品里的个识别标志性特征。从某种意义上说,它的成功就在于种形式,即对称形式的运用。实际上,对称所指的含义则更宽泛些。

  • 标签: 爱伦·坡 血案 杜宾 对称
  • 简介:两个英语教师即使上课使用同个教案,也会有差别的。世界上没有两节课是完全样的,每个老师都有自己的特点。如果能把自己身上受学生欢迎的特点发扬光大,精益求精,练成别人难以企及的绝活,就能形成独特的教学风格,大大提高教学效果。已经教书几年,基本适应教学的老师,容易松懈倦怠。此时如能不甘平庸,潜心研究,刻苦磨炼个符合你特长的绝活,将不仅使你的教学能力更上

  • 标签: 教学效果 英美人士 数学老师 简笔画 标准圆 中学生活
  • 简介:去年下半年,忽然收到北京外研社的电邮,提到该社计划出版套谈论翻译的丛书,除了有意再版黄国彬和我合编的《因难见巧》之外,还想再版我于1997年出版的《桥畔译谈——翻译散论八十篇》书。这消息对我来说,当然是个喜讯,上个世纪付梓的作品,事隔十多年,居然还有出版社垂青,自然让人高兴;可是换个角度来看,又不免使我心中思忖,“这样本小书,经历了十余载岁月的洗礼,如今回头再看,对当下的读者是否还有任何参考作用?假如内容已经变成老生常谈,或书中所提的问题,早已不再存在,那么这书还有再版的价值吗?”

  • 标签: 出版社 再版 翻译 谈论
  • 简介:2014年9月至2015年1月,大英博物馆“明:皇朝盛世五十年,,艺术展期间,我正在伦敦访学,有机会目睹展会盛况。这次多方合作的展览.让我想到1935年冬至1936年春伦敦伯灵顿美术馆举办的中国艺术展览会。那次中国艺术品的大集结规模空前,至今也罕见其匹,总共有来自15个国家的3080件艺术品。该展览会由当时的中英两国政府联合监导,两国元首为监理,最高行政长官为名誉会长,其规格之高、迎送之慎重、展出之成功,不必一一细说,但主办方与参展方并非没有可指摘之处。

  • 标签: 中国艺术品 伦敦 艺术展览会 随想 大英博物馆 多方合作
  • 简介:TKT(TeachingKnowledqeTest,剑桥语言教学能力证书考试)是由剑桥大学外语考试部为母语为非英语国家的英语教师研发的英语教学能力证书,测试内容包括7个模块,每个模块对应个独立的证书。TKT目前已经成为国际英语教学领域权威的教学能力测评标准。2006年TKT考试首次进入中国大陆,时任剑桥大学外语考试部中国区学术经理的张敏女士,为北京外国语大学网络教育学院、新东方等单位培训了首批TKT培训师。在总结多年TKT

  • 标签: 国际英语 非英语国家 培训师 网络教育学院 北京外国语大学 外语考试
  • 简介:说起黑人种族歧视,我们可能会想起1862年美国总统林肯公布的《解放奴隶宣言》,会想起1955年美国阿拉巴马州蒙哥马利市的那位拒绝给白人让座的黑人女缝工罗莎·帕克斯,可能会想起美国黑人民权运动领袖马丁·路德·金博士的那场有关梦想的演讲,对于这些,我们有着各自的理解和感受。

  • 标签: 故事 黑人民权运动 美国总统 阿拉巴马州 种族歧视 蒙哥马利
  • 简介:究竟要舔多少口才能吃到棒棒糖最中间的巧克力?广告中,猫头鹰说只要三口,所以我直认为这就是正确答案。高中时,曾把许多人看作“猫头鹰”,按照他们的方式去做事,以为同样能取得成功。但最终发现,每个人都是只独无二的“猫头鹰”,只有自己掌舵生活的船,才能驶向你所期待的彼岸。而随波逐流,只会让你更加迷茫。

  • 标签: 猫头鹰 巧克力 才能
  • 简介:国际译联前副主席黄友义指出:“国际翻译界有个共识,即翻译的任务应该是把外语翻译成母语,如果试图把母语翻译成外语,那是种错误的选择。的确,只要能把外语看懂,人们就不难在母语中找到恰当的词句。个人外语再好也好不过他的母语。因此,世界上大多数翻译都是从事将外语翻译成母语的工作。”

  • 标签: 中国诗歌 英译 外语翻译 李白 母语 副主席
  • 简介:本文基于手资料和相关背景,澄清语义学史上的些讹误.(1)法语术语sémantique,始见于布雷阿尔1879年的书信,1883年在演讲中公开使用.1897年所刊专著的书名汉译为《语义学探索(意义的科学)》.(2)从布雷阿尔新创sémantique到美国威廉斯(1893)用英语对译semantics,在帕尔默(1976)的论述中尚未明晰,由此导致中国语言学界以讹传讹.(3)布雷阿尔担任巴黎语言学会秘书48年,对国际语言学界作出了巨大贡献.

  • 标签: 语义学史 讹误 布雷阿尔 语义学探索 贡献
  • 简介:本文是对“彩虹翻译终身成就奖"唯得主、“翻译文化终身成就奖"获得者江枫教授的访谈录。在访谈中,江枫先生阐明了其“形似而后神似"的翻译主张,回答了李绍青代表英语学子们对于诗歌翻译共同关心的些问题,对于文学翻译具有十分重要的借鉴意义。

  • 标签: 翻译 忠实 形似而后神似 以似致信
  • 简介:当前,复合型人才培养需求日渐紧迫,我国大学英语教学面临严峻挑战,ESP课程将语言技能训练、专业知识面拓宽、思辨能力培养有机地融为体,这种三位体的大学英语教学尝试能有效解决当前本科院校大学英语所面临的问题。如何立体性地全面构建本科院校大学英语ESP课程是值得研究的课题。本文提出本科院校大学英语ESP课程的立体构建应当以需求分析为前提,以CBI教学理论为基础,以输出驱动理论为原则,以学术能力培养为重点,以思辨能力培养和语言学习并重为导向。

  • 标签: ESP课程 CBI教学理论 输出驱动理论 思辨能力
  • 简介:1.成就2014年上映的由大卫·芬奇(DavidFincher)执导的心理惊悚片《消失的爱人》(GoneGirl)在票房和口碑方面均获得很大成功。该片改编自吉莉安·弗琳(JilianFlynn)2012年出版的同名畅销小说,由本·阿弗莱克(BenAffleck)与罗莎曼德·派克(RosamundPike)主演。

  • 标签: 女权主义 爱人 悬念 畅销小说 貌合神离 惊悚片
  • 简介:搭配是语言构成的重要规则,也是语料库研究的重点。形容词是种实词,也是搭配研究的重点词类之。文章方面对席慕蓉诗做《七里香》进行定性分析,另方面以大型通用语料库COCA和BNC为语言研究素材来源,分析rough和tough形容词的搭配规则,以探讨席诗中"沧桑"词的英译。

  • 标签: 搭配 语料库 形容词 席慕蓉诗歌《七里香》