简介:泰奥多·威森格隆德·阿多诺的《读巴尔扎克——给格蕾特尔》写于1959年前后,阿多诺将此文献给妻子格蕾特尔。这篇文章由十六个长短不一的札记式段落组成。这些段落之间的内容互相补充、穿插,并不构成系统性的理论论述,非常具有阿多诺文学批评的典型性风格。通过评介马克思、恩格斯对巴尔扎克的评价,阐释了巴尔扎克的现实主义。通过对现代性文化危机的透视,借助分析巴尔扎克的小说,揭示现代性状况下现实主义小说的困境。
简介:澳大利亚诗人罗伯特·格雷的诗歌以自然诗居多.其意象生动、具体,具有流动性,自然界和人类社会、物质世界和精神领域内异质的意象往往混杂并置.经过对这些意象的运用、变换和组合,诗人力图精确地再现和诠释在常人眼里被忽略的自然界中事物的特质以及个人和自然界、自然界和人类社会的微妙关系.格雷偏爱使用明喻,选词以名词和动词居多,描述性的形容词和副词很少.他还擅长使用拟人化的动词和兼有名词性的动词.格雷的诗歌视角十分独特,具有强烈的听觉和视觉的直观性.此外,格雷对东方的思想和诗歌情有独钟.他的诗歌中往往夹杂着许多东方的意象,并表现出一种浓厚的禅宗的思想.
简介:《格比尔百咏》是泰戈尔翻译的中世纪印地语诗人格比尔诗歌集,也是泰戈尔唯一一部翻译他人诗歌的译著。泰戈尔对格比尔诗歌的选译是一个高度能动、富.有创造性的过程,他强化了格比尔诗歌中对内在神爱的表述,弱化了格比尔诗歌对外在瑜伽修炼的推崇,并将格比尔置于印度神秘主义思想史叙事之中,帮助这位出身卑微的诗人在日后的印度思想史叙事中占据关键位置。因此,《格比尔百咏》实际上是泰戈尔以自己的神秘主义思想对格比尔的重新解读。该译作应被视为泰戈尔诗歌创作和宗教思想的有机组成部分,堪称泰戈尔成名作《吉檀迦利》的姊妹篇。