学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要高职英语作为一门基础课,就是要使学生具备英语应用能力,通过英语这一语言工具与外界更好的交流,从而强化专业技能和促进全面发展,而翻译能力是重要的交际应用能力。本文通过分析高职英语翻译教学中存在以及需要解决的问题,对高职英语翻译教学进行了初步探索。

  • 标签: 高职英语 翻译教学 应用能力
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:翻译教学是高职英语的重要教学环节,而高职教育具有其自身的特点,因此翻译教学首先需要准确定位。在翻译教学中,教师应遵循高职教育中的应用性、实用性、突出能力培养的原则,同时考虑到学生素质、师资、教材、教学模式和教学阶段等内容。

  • 标签: 高职英语 翻译教学 定位 实施
  • 简介:机电英语属于科技英语。要准确、贴切的翻译科技英语,首先必须要了解英语句法结构特点,做到心中有数;然后攻克翻译难点——专业术语、被动语态和复杂长句的翻译;综合使用顺译法、逆译法、拆分法等多种方法,才能有效、简洁、准确的翻译文章。

  • 标签: 科技英语 翻译法 被动语态 复杂长句
  • 简介:英语能力作为高职学生的一项重要基本技能,在目前的社会竞争中越来越受到用人单位的重视。如何提高学生的英语翻译能力,已成为当前形势下高职英语教育的重要目标之一。本文主要探讨了高职学生在英语翻译的过程中遇到的问题和困难并探讨了应对策略,力求促进高职英语教学的成果实践。

  • 标签: 高等职业教育 学生 英语翻译
  • 简介:摘 要:随着中国对外开放政策的全面实施,社会各界对外语翻译人才的需求越来越高,培养和提高翻译能力不仅可以提高学生的阅读精确性,而且对提高学生的听、说能力也起着积极的作用。因此,在高职英语教学中培养和提高学生的翻译能力是极其重要的。

  • 标签: 英语翻译 现状 对策
  • 简介:针对商务英语翻译课程及高职学生的特点,结合教学实践对此课程的教学进行探索,并提出若干教学建议。

  • 标签: 高职 商务英语 翻译教学
  • 简介:摘要:随着经济的迅猛发展,现在的经济形势朝着全球化的方向发展,而英语作为世界通用语言其重要性不言而喻,所以英语的学习就需要更多的沟通、交流,将英语作为语言学科的特性展现出来。而合作学习的方式无疑促进了英语的运用,既能起到互相帮助、互相合作共同学习的作用,也促进了学生之间的良性竞争,提升了学生的学习积极性,营造出了良好的学习氛围,所以合作学习策略的应用至关重要,要改变传统的灌输式教学方式,以发扬学生的主观意识为教学目标,让高职学生爱上英语翻译学习,产生学习的兴趣。本文讲述了合作学习策略应用在高职英语翻译教学的必要性,并提出了应用的措施。

  • 标签:
  • 简介:摘要:新时代的社会发展正在引领世界经济与文化融合的趋势,英语不再作为一门静态语言来研究,而是更加注重其跨文化交际性的表达。高等院校英语翻译课程中的翻译语言技能训练需要更加注重学生跨文化交际能力的提高和引导,要求学生更准确地翻译外语,提高学生的多元文化交际能力,实现有效的英语翻译学习。社会经济的不断发展,对英语翻译的需求不断增高。就高等职业院校英语人才培养来看,高校出现学生基础薄弱,教学形式单一,翻译课程缺乏等问题。因此,高职英语翻译教育可以借鉴功能翻译理论的知识结构,根据社会需求不断优化和完善教学模式,提高学生的翻译能力,实现为社会培养高素质应用型英语人才的目标。

  • 标签: 功能翻译理论 高职英语翻译教育 英语翻译能力
  • 简介:摘要在英语教学过程中,教学氛围和学习环境会影响到教学效果和学生学习效率,良好的教学环境是实现高效教学、建立良好师生关系的有利条件。基于新课改精神,我们要建立基于人文理念的教学环境,因此本文以根据教育生态学相关理论,高职院校英语教学现状为切入点,浅析高职院校英语翻译教学新模式的构建。

  • 标签: 教育生态学 高职英语翻译 教学模式
  • 简介:在大学英语等级考试中,英译汉这道题虽然只占10%的比例,但考生在此题上的失分现象非常严重。本文通过笔者多次参加全省大学英语三级考试阅卷工作的切身体会,分析了问题的症结所在,提出了解决问题的一些见解。

  • 标签: 翻译 高校 大学英语 语法 汉语 培养
  • 简介:科技英语翻译有其特殊要求,要抓住几种具体翻译方法:专业术语可用音译法、意译法、音译法加意译法及形象翻译法;长句的翻译可用顺序法、逆序法。分译法和综合法;省略法;引申法;具体化方法;根据上下文变化方法。

  • 标签: 科技英语 翻译 技巧
  • 简介:摘要英语翻译教学是英语学习的最终目标,简单分可分为口译和笔译。翻译教学主要针对学生容易出现的一些问题着手,具体问题具体分析。

  • 标签: 英语翻译翻译语言学理论问题分析
  • 简介:医学英语翻译也有别于其它英语文体的翻译,三、医学英语翻译过程中要体现语言结构特色( 一) 医学英语在词汇上的特点1 . 词义演变专业词汇通常都出现在特定领域,2 . 大量使用长句和定语从句医学英语中大量使用长句和定语从句

  • 标签: 医学英语翻译 浅谈医学
  • 简介:不同地域、民族有自己的风格特色,有属于自己的语言,为本国本民族人民所使用。但由于全球化进程不断加快,各地区、各民族人民之间的联系越来越紧密,人与人之间的交流加强,因此,现代人要想更多地了解外面的世界,与外国人进行交流,就必须学会他们的语言,由此翻译这一角色便诞生了。在现代社会,翻译不仅仅指一份职业,更是一项技能。因此。高校开设了商务英语这一专业,其中的商务英语翻译技巧是不可或缺的一门课程。

  • 标签: 商务英语翻译 翻译技巧 现代英语 教程 全球化进程 各民族
  • 简介:文章分析了高职院校高职英语翻译能力欠缺,指出了社会需要的复合型人才应具有翻译能力的迫切性,以及翻译能力的提高对英语学习的重要性和必要性,并对今后如何提高高职院校高职英语翻译能力提出了思考与建议。

  • 标签: 高职生 英语 翻译能力
  • 简介:本文指出了我国普通高校传统翻译教学模式及弊端,目前人们研究的几种主要新型翻译教学模式,分析了我国高职翻译教学现状和定位,以一种新视角对高职院校翻译课程设置、教学理念、课程教学设计等方面提出了深入思考,以期对高职翻译教学有一定的启示作用。

  • 标签: 高职教育 翻译教学 现状 课程定位