简介:摘 要:随着中国对外开放政策的全面实施,社会各界对外语翻译人才的需求越来越高,培养和提高翻译能力不仅可以提高学生的阅读精确性,而且对提高学生的听、说能力也起着积极的作用。因此,在高职英语教学中培养和提高学生的翻译能力是极其重要的。
简介:摘要:随着经济的迅猛发展,现在的经济形势朝着全球化的方向发展,而英语作为世界通用语言其重要性不言而喻,所以英语的学习就需要更多的沟通、交流,将英语作为语言学科的特性展现出来。而合作学习的方式无疑促进了英语的运用,既能起到互相帮助、互相合作共同学习的作用,也促进了学生之间的良性竞争,提升了学生的学习积极性,营造出了良好的学习氛围,所以合作学习策略的应用至关重要,要改变传统的灌输式教学方式,以发扬学生的主观意识为教学目标,让高职学生爱上英语翻译学习,产生学习的兴趣。本文讲述了合作学习策略应用在高职英语翻译教学的必要性,并提出了应用的措施。
简介:摘要:新时代的社会发展正在引领世界经济与文化融合的趋势,英语不再作为一门静态语言来研究,而是更加注重其跨文化交际性的表达。高等院校英语翻译课程中的翻译语言技能训练需要更加注重学生跨文化交际能力的提高和引导,要求学生更准确地翻译外语,提高学生的多元文化交际能力,实现有效的英语翻译学习。社会经济的不断发展,对英语翻译的需求不断增高。就高等职业院校英语人才培养来看,高校出现学生基础薄弱,教学形式单一,翻译课程缺乏等问题。因此,高职英语翻译教育可以借鉴功能翻译理论的知识结构,根据社会需求不断优化和完善教学模式,提高学生的翻译能力,实现为社会培养高素质应用型英语人才的目标。
简介:摘要英语翻译教学是英语学习的最终目标,简单分可分为口译和笔译。翻译教学主要针对学生容易出现的一些问题着手,具体问题具体分析。