简介:文章通过自建的中文立法英译本和美国立法文本组成的可比语料库,比较研究中文立法英译与原创立法英文之间的语言差异情况。通过对54个语言特征进行多维度分析,文章从五个维度对中文立法英译本的翻译特征和美国立法文本的语言特征进行比较,发现立法文本与通用文本之间以及两种英文文本内部均存在差异,并可从三个视角(弱叙事性与个性化、弱叙事性与弱显性说服性以及高信息密度与明确度)对维度间的联系进行解释,归纳出两种英文文本的语言特征异同,力图从法律界定与保障角度对其深层原因进行探讨。所得出的结论可为国家权力以及公民权利的语言层面研究提供一定程度的理论指导,同时对今后的法律翻译实践提出建议,并为以后的法律语体变异研究提供参考。
简介:摘要:外语写作是语言水平的一个重要组成部分,外语写作能力表现了个人运用语言交际的能力,即“用易懂而又恰当的句法来系统阐述一系列的逻辑思想”。句法是建构在词、短语和子句等句子组成成分的基础之上,这些要素组织在一起决定了写作中句法特征的重要性。在衡量作文质量的语言特征中,句法特征占有十分重要的位置。因此,寻求客观的、令人满意的方法来评价表层语言句法结构提升语言写作质量势在必行,这不仅有利于教师深入了解学生写作水平,同时有助于帮助语言学习者针对句法特征进一步提高写作质量。本文对高中生英语写作文本中句法复杂性的特点展开分析,旨在进一步探究写作质量与句法复杂性的关系,为更好地提高学生写作质量提供参考建议。