学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:本文从克里斯蒂安·诺德(ChristianeNord)提出的文献翻译工具翻译的角度,对美籍华人学者余国藩(AnthonyC.Yu)和英国汉学家詹纳尔(W.J.F.Jenner)两个《西游记》译本中佛教用语的翻译策略进行了对比分析。余译本为了保留原文的文化特色,让更多的西方读者了解佛教文化,主要采用文献翻译来传译原文中的佛教用语。与此同时,余译本也考虑到了目标读者的阅读需求,常采用梵文加注释的翻译方法,在传递原文信息的同时,也较好地将原文中佛教文化渗透到读者中,使译文读起来更具异国情调。而詹译本为了更加流畅地传递原文信息,使译文可读性更强,倾向于主要使用工具翻译,如能在译入语文化基督教中找到类似的意象,多采用直接套用法。尽管两位译者所秉承的翻译理念有所不同,但其译作各有所长,受到东西方学术界的高度赞扬与肯定,以及西方读者的喜爱。本文认为以传播宗教文化、为研究者提供研究资料为目的时,译者宜主要采用文献翻译;以提高译文在西方普通读者中的可读性为目的时,宜主要采用工具翻译

  • 标签: 文献型翻译 工具型翻译 《西游记》 佛教用语 翻译策略
  • 简介:近几年来,随着中国改革开放的深入和跨文化交际的日益广泛,电影和电视作品的字幕翻译也在我们的社会生活中扮演了越来越重要的角色。虽然字幕翻译研究近些年已取得了一些成果,但字幕翻译因其受诸多因素的制约,如时间因素,空间因素,口型制约等等,还有很大的探索空间。本文选取央视栏目《国宝档案》中英字幕翻译为研究对象,分析探讨了工具翻译的影响下,《国宝档案》中字幕翻译所采用的翻译方法。《国宝档案》文化底蕴深厚,人文精神厚重,向全世界出示了一张精美且夺目的中华文化名片,是外国观众学习中国历史、地理、文化的良好平台,对该栏目字幕英译的研究也因此具有较大的理论意义和实际意义。

  • 标签: 《国宝档案》 字幕翻译 工具型翻译 翻译方法
  • 简介:恰当使用电子翻译工具可在一定程度上辅助笔译、减少工作量,还可从中学习原文本所涉及的专业知识和翻译技巧。因此,译者可尝试使用电子词典、在线网站、搜索引擎等电子翻译工具,充分发挥其优点以提高翻译质量和效率。

  • 标签: 英语 电子翻译工具 辅助笔译
  • 简介:词霸豆豆是金山推出的一款完全免费的在线翻译工具,使用它无需安装体积庞大的词库即可轻松享受翻译服务,这是词霸向互联网转型的标志.对于普通用户来说,安装它即可享受更及时、更贴心的翻译功能了。词霸豆豆的安装方法非常简单,要注意的是,在安装结束时程序会提示是否安装雅虎助手、网络实名(如图1),在这里请根据需要进行钩选。

  • 标签: 翻译服务 猫豆 工具 单词 安装方法 程序
  • 简介:计算机辅助翻译工具能够帮助译员优质、高效、轻松地完成翻译工作,帮助大型翻译公司进行项目管理、质量控制和成本节约。从译员的视角对TRADOS和Wordfast这两种计算机辅助翻译工具进行批判性评估,探索它们的主要特性和优缺点并相互对比,可以帮助译员选择适合翻译项目、满足个体需要的辅助翻译工具

  • 标签: TRADOS Wordfast 术语 翻译
  • 简介:翻译离不开好辞典和各种参考书,十有九个能在这部收录齐全的辞典中找到,本文中推荐的若干辞书供译苑中青年一代译家参考

  • 标签: 必备工具书 文学翻译 漫谈文学
  • 简介:本文通过对现有英译汉教学模式的分析,指出该教学模式的不足,并根据翻译教学的特殊性,提出了一种以对比语言学为基础、以篇章翻译为主线、自上而下的任务英译汉教学模式。

  • 标签: 任务型 翻译教学 模式
  • 简介:经济的迅速发展,迫切需要大批应用翻译人才,文章对实用翻译人才的需求及高校英语翻译教学的现状与不足进行了分析,指出应用翻译人才培养的重要性,并提出创新翻译教学模式,为地方经济发展培养应用翻译人才。

  • 标签: 应用型翻译人才 地方性高校 培养模式
  • 简介:摘要: 科技创新作为经济体系建设的战略支撑,在高新技术企业加大产业发展过程中起到决定作用。科技英语翻译更是传播全球科技信息,科技知识,专利、科研成果的重要途径,对我国及世界科技发展、经济发展发挥着纽带桥梁作用。科技英语翻译人才培养符合复合外语人才的市场需求。本文从应用人才培养出发,探讨高校科技英语翻译人才翻译能力培养体系建设。

  • 标签: 高校 科技英语翻译 翻译能力 人才培养
  • 简介:是中国涂装前处理行业第一本百科性质的工具书。从中国涂装前处理的应用出发,较全面地介绍了新型涂装前处理实用的基础理论和实践经验,以及常见质量问题的处理方法,内容包括脱脂、除锈、磷化原理、磷化药剂、磷化工艺、磷化应用、铝件处理、防锈处理、废水处理、性能检测、设备、缺陷及对策等。

  • 标签: 工具书 实用型 双赢通 涂装前处理 磷化工艺 实践经验
  • 简介:雷诺正计划推出一系列包括厢式送货车和大型轿车在内的电池电动汽车。不过,其中最具创新性的将是一款基于TwizyZE概念车的双座城市用车。该TwizyZE概念车曾在2009年9月的法兰克福国际车展上首次亮相。

  • 标签: 城市交通工具 紧凑型 电动汽车 国际车展 法兰克福 概念车
  • 简介:摘要:变电站安全运行需要和升级设备,作为10kV、35kV配出线开关柜其应用中置式手车式开关柜越来越多。但在对其每一台开关进行解备、试验、检修及恢复备用的倒闸操作中,需要将手车式开关用摇把人工将手车摇进摇出的操作,如果对一段母线的每一台开关进行操作,对变电运维人员的体能是一项极大的消耗,对于如何在操作的便捷性、快速性、安全性和降低劳动强度,是我们变电运维工作应该研究的重点。

  • 标签: 手车式开关 电动型摇把 倒闸操作
  • 简介:摘要:传统的翻译教学模式满足不了市场对翻译人才的需求,本文借助立足于构建主义理论的项目式翻译教学法,尝试构建出课堂内和课堂外相结合的实践操作模式。文章通过对项目教学法相关理论的分析,从教学目标分析、教学设计、课堂教学具体实施、教学评价的改革等几个方面探讨了项目式教学法在日汉互译教学中的具体操作策略。希望为高校日汉互译课程的教学改革带来新的理念和运作方式,并对应用日语人才的培养发挥一定作用。

  • 标签: 项目式教学法 日汉互译 翻译教学 应用研究
  • 简介:随着邯郸旅游业的蓬勃发展,赵旅游文化的翻译越来越引起引起了翻译界的高度重视。但旅游文本的英文翻译质量良莠不齐,一定程度上影响了译文的可读性,趣味性,也使外国游客在理解和交流上产生了困难。欲从功能文本理论的角度,结合邯郸特有的赵旅游文本的典型例子来研究古赵旅游文化的汉译英,对其进行详尽的分析。

  • 标签: 赵文化 功能型理论 文本类型 翻译策略
  • 简介:摘要:随着全球化和国际化的发展以及国际间的交流日益频繁,翻译人才的作用也在不断扩大。翻译是一门实践性很强的学科,它不仅仅局限于语言的学习和掌握,更多的需要学生运用自己的知识来解决实际问题。在这种情况下,应用翻译人才的培养就显得尤为重要。本文主要研究应用翻译人才的培养。

  • 标签: 应用型翻译人才 培养
  • 简介:摘要:翻译专业本科毕业论文采用翻译实践报告形式是一种创新,但目前仍存在一些问题。以《高等学校翻译专业本科教学要求》为指导,针对河南城建学院翻译专业毕业生,在翻译部分所涉及的选题、译文质量等方面存在的问题与不足进行了分析和探讨,并给出了改进建议。

  • 标签: 翻译专业 译文 问题 对策