学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:本稿研究当代商务日语教学建设通过中日BJT考试比较,探讨商务日语教学、教材、教师提高等问题,中日差距原因教材没反映信息社会和世界经济一体内容、教师知识结构不合理、培训机会少、教学方法局限等。欲提高当代商务日语水平,有必要使用场景分段交际式教学法并编写配套教材。提高教师教学水平,有待日资企业提供教师进修机会,使其了解社会商务日语需求,便于教材建设和课程创新。各学年分段授课教师设计商务日语场面,注重互动式师生交际,根据教学内容贯穿不同交际手段,使课程创新着重在跨文化交际互动教学上有所突破。

  • 标签: 当代商务日语 BJT考试 日语课程创新 商务日语教学建设 场景分段交际式教学
  • 简介:长期以来高等院校公共外语教学是以培养学生阅读和翻译能力为主。但是,近年来随着“四建设发展,国际交往增强以及知识更新速度加快,要求我们大学毕业生及科技人员不仅能阅读本专业有关外文资料,而且具备一定外语听说能力。另外,听说也是研究生留学生考试内容一部分。因此,在本科生期间迅速有效提高学生外语听说能力确实是一个急待解决问题。

  • 标签: 听说能力 公共外语教学 翻译能力 外语专业 国际交往 课堂用语
  • 简介:本文首先从广义"语态"范畴角度分析了日语对偶自他动词中"有对自动词"无标记具有"被动"语义问题(例,「町が空襲で焼けた」)。通过考察"有对自动词"无标记派生"被动"语义过程,说明了日语动词词汇"语态"范畴语义相关重要特征。并基于认知语言学范畴理论,探讨了日语"语态"现象以因果关系为动因,从原型单一事件向边缘复合事件扩展机制,揭示了日语"语态"通过动词形态变化,来表述认知突显语法范畴。

  • 标签: 语态 有对自动词 因果关系 事件结构 认知突显
  • 简介:语言和文化关系密不可分,跨文化交际不仅是文字文字之间对应和转换,而是一种文化信息传递,这时还应考虑到语言所处文化背景。跨文化交际时需从自然环境、人文环境、价值观念、民族性格、语言文化等方面注意中韩两国文化不同,特别注意语法关系、句子结构、词形变化、时态变化、敬语表达、俗语翻译、人称代词、数量词及场所名词翻译。本文在总结文化因素基础上,从理论和实践教学等方面提出如何培养学生中韩跨文化交际能力。

  • 标签: 语言文化对比 中韩跨文化交际 文化因素 中韩语言文化差异 跨文化交际能力的培养
  • 简介:北京师范大学日语专业面向21世纪课程设置改革讨论,实际上从1997年后半年便已开始,1998年作为北师大校内教学改革项目正式立项,历时近2年.日语专业全体教师参加了此项课题研究.本课题获得2000年北师大优秀教学成果奖.

  • 标签: 日语教学 课程设置 素质教育 创新能力 教学方法
  • 简介:根据语法程度高低,可以将日语词汇划分为自立词、机能辞和传统意义上助词助动词。随着时代变迁,在这三类词汇之间不断发生着利互转化。其中,语法现象较受关注,但是由助词助动词或是机能辞向自立词转化等其他可能也不容忽视。本文重点考察日语词辞转化各种可能,力图揭示其全貌。并在此基础上,探讨机能辞来源及其下位分类。

  • 标签: 语言演化 自立词 附属辞 机能辞 复合辞
  • 简介:2015年9月24日至25日,由中共辽宁省委宣传部、辽宁省教育厅、辽宁省人力资源和社会保障厅、共青团辽宁省委员会、辽宁省社会科学界联合会主办,辽宁省外国文学学会和大连外国语大学承办创新融合:21世纪多元语境中外国文学研究”学术研讨会暨辽宁省外国文学会2015年年会在大连外国语大学隆重召开。辽宁省社科联党总支书记、副主席杨路平出席了开幕式并作出重要指示。

  • 标签: 外国文学研究 外国语大学 中共辽宁省委 辽宁省教育厅 文学学会 研讨会纪要
  • 简介:多年以来一直感到大学非日语专业本科生日语教学存在一个缺陷,即“聋哑症”。由于教学上过分注重语法词汇讲解,文章偏难,加上缺少课堂上练习机会,学生缺乏听说能力,缺乏运用语言能力。教材编写也较偏重阅读能力提高,而对听说能力培养不够重视,许多...

  • 标签: 大学日语 培养学生 训练方法 日语会话 提高听说能力 日语专业
  • 简介:日语“概数”表示方法河南大学陈庆红“概数”表示方法,汉语有很多种,如“大概,大约,大体,约莫,左右,前后,上下,来(个),多(个),将近”等等。表示“概数”意义方法,日语汉语有类似之处,也有不同之处。日语表示方法也是多种多样,主要有以下八种...

  • 标签: 日语 表示方法 概数 生产管理委员会 形容动词 副助词
  • 简介:日语固有词不多,现用词汇绝大部分引用汉语和其它外国语词汇,或由这些外来语词经过变化而形成新词,日本人称之为“造语”。日本人民不断地接受、使用和传播外来语,并不断创造新词,丰富了民族语言文化宝库,促进了日本社会发展。这些外来语造词形式方法,极具日语特色,“洋为日用,日洋结合”,大多数历久不衰,日臻完美,许多外来语造词已固定成日语。外来语及外来语造词产生、传播和发展,

  • 标签: 日语外来语 外来语词 词的形式 英语 日本社会 片假名
  • 简介:日本文学教学日浯专业教学活动中一个重要组成部分。这门课不能停留在文学知识灌输层次上,而应该在如何提高学生文学修养及培养其研究能力上多作探索。为此,我在日本近现代文学作品选读教学中,有意识地作了一些尝试。下面谈谈这些尝试和自己一些不成熟想法,请大家批评指证。

  • 标签: 培养研究 提高文学 文学修养
  • 简介:“とも”使用方法河南大学刘静“とも”属于文语遗存,但在现代日语中应用范围仍很广泛,主要可作为接续助词、终助词、接尾词以及由格助词“と”和提示助词组成连语使用。一、接续助词“とも”接在动词和动词型活用助动词终止形及形容词和形容词型活用助动词连...

  • 标签: 使用方法 助动词 现代日语 接尾词 格助词 提示助词
  • 简介:这里表示可能助动词包括:(1)~(或:)+一段、力变动词、部分变动词未然形+(2)~(或:)+一段、五段、力变动词未然形+(3)~(或:)+五段动词词干+同一行工段假名+[=可能动词]

  • 标签: 五段动词 可能动词 拟态词 十变 二土 内在能力
  • 简介:对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译一套完整全译方法体系,但至今未有从语义学视角对其科学进行理论论证。本文借助语义配价句法题元、语里语表关系阐释全译方法,使全译方法体系更完善,更有利于全译方法建构。全译七法针对语里、语表不同对应关系而采用翻译方法,"表里合一"全译追求终极目标。对译、增译减译、转译换译、分译合译深层语义原因在于,原文和译文中谓词语义配价和句法题元处于对应、显隐、转变、重组关系。

  • 标签: 全译方法 语里 语表 语义配价 句法题元1
  • 简介:在日本现代文学家中,芥川龙之介文学国际早已得到广泛认可。2005年3月中国出版了全5卷本《芥川龙之介全集》,2006年3月英国企鹅出版社出版了由哈佛大学杰·鲁宾教授翻译《芥川龙之介短篇集》,村上春树为该书写了长篇序言。芥川龙之介已成为名符其实“国际作家”。随着国际芥川龙之介学会成立和数次年会召开,国际芥川文学研究已经翻开新的一页,并取得了丰硕成果。

  • 标签: 国际性 芥川龙之介 村上春树 国际芥川龙之介学会
  • 简介:"人生相涉论争"明治维新时期在日本著名文学评论家北村透谷和史论家山路爱山之间展开一场文学理论大论争。这场论争文学自律和文学功利思想碰撞,近代日本就文学本质问题进行重要讨论。通过这次论争,受卡莱尔思想影响山路爱山,从史学家观点出发,主张文学作品对现实社会实际反映;受美国爱默生泛神论思想、拜伦以及易卜生文学思想影响北村透谷,在亚洲最早提出了"文学"概念,并用唯心主义理论确立了日本近代浪漫主义文学思想,这种日本早期浪漫主义思想对鲁迅等人文学思想都产生过重要影响。

  • 标签: 人生相涉论争 北村透谷 山路爱山 文学自律 功利主义