学科分类
/ 19
368 个结果
  • 简介:翻译课程是翻译教学的具体体现。俄语专业的翻译课程历经漫长的发展已取得很大成绩,但面对社会对俄语人才的需求和新的教育理念,有必要进一步确定课程的定位,改革课程的教学内容和教学模式,从而提升整个外语教学及其研究。

  • 标签: 翻译课程 发展与成就 现状与问题 前景与对策
  • 简介:随着中俄战略伙伴关系的确立和中俄各领域交往的日趋深入和扩大,社会上对俄语翻译人才的需求也明显增加,但俄语专业毕业生的总体质量还不能充分满足社会对翻译人才的需要,尤其是对高端翻译人才的需要。因此,有必要对俄语专业人才培养的一个重要环节——翻译教学中存在的问题做一番思考。

  • 标签: 翻译教学 人文教育 口译技能 笔译技能
  • 简介:随着现代信息技术的发展,特别是国际互联网络的普及和应用,人们不仅可以超越国界的限制,自由地在互联网上进行交流和沟通。而且可以利用互联网上丰富的共享资源平台,迅速地了解发生在世界各个角落的信息,学习世界上最先进的科学技术,也可以通过浏览和下载网上资源来拓宽自己的知识领域,提高自己的学习能力。

  • 标签: 利用 国际互联网络 现代信息技术 翻译 俄语 在线
  • 简介:本文探讨在文化翻译观指导下的中国节日文化的翻译策略,同时阐释由于节日的内涵不同导致俄语表达方式不同的原因,以帮助俄语学习者在理解节日文化的基础上,达到正确使用俄语表达中国节日的目的。

  • 标签: 文化翻译观 中国节日 翻译策略
  • 简介:翻译的特殊性源于其文本和语境的特殊性。俄语翻译在具备此种特殊性的前提下还具有独特的词汇、语法、篇章以及文化情境等特点。本文结合自身翻译实践工作,指出俄语技术翻译的独特所在,并在经验积累的基础上提出几个可以采用的技巧和方法,最终得出征服俄语技术翻译这座大山需要技巧的同时更需要的是译者坚定决心和持久耐力的结论。

  • 标签: 俄语 技术翻译 实践 技巧
  • 简介:俄罗斯的饮食作为民族文化的一个组成部分,自有其独特之处。从文化词汇学的角度看,由于饮食文化独特的民族性,俄语中表示饮食种类的词在汉语中大多没有完全的等值词,因此造成此类词汇在翻译成汉语时出现问题。单纯的音译往往很难使中国人对其特性有具体了解,而不恰当的意译则可能使人们误入歧途。众所周知,俄罗斯人大都喜欢饮酒,而俄罗斯酒的种类远不止一般我们所熟知的伏特加一种;俄罗斯人爱喝汤,他们把汤作为正餐的第一道菜,这些都构成俄罗斯人饮食文化的重要内容。通过对俄罗斯文学作品中具体范例的分析,我们可以发现其中具有代表性的一些问题。在19世纪俄国文学作品中出现频率比较高的表示酒类名称的词汇有ром, мадера, пунш, ликёр, наливка, рябиновка, зубровка等。中国译者在翻译这些词时一般采用两种方法:音译和意译。ром, мадера, пунш, ликёр这几个词从词源上说不是纯俄语词,是源于法语或英语的外来词,故ром译成罗姆酒,мадера译成马德拉酒,пунш则根据其英文名称punch的发音译成潘趣酒,翻译时采用名称取音译,再加上标识物类的“酒”字。从这样的译文我们能获知的只是...

  • 标签: 俄语饮食文化 理解翻译 词汇理解
  • 简介:谈谈俄语名词和形容词主观评价形式的翻译内蒙古师范大学苏娅俄语是一种感情色彩丰富的语言。感情色彩可以用修辞手段,也可以用构词手段表达。名词+指小、表爱、表卑、指大等后缀及性质形容词+具有褒贬色彩的后缀就是很常见的表情表达手段(即主观评价形式)。在这一点...

  • 标签: 主观评价形式 性质形容词 俄语名词 感情色彩 修辞手段 词汇手段
  • 简介:2012年9月15日至17日,由中国俄语教学研究会主办、辽宁大学承办的第六届全国俄语翻译教学与研究学术研讨会暨世界俄语学会学术报告会在辽宁大学成功召开。教育部副部长、中国俄语教学研究会会长刘利民教授出席大会并发表了热情洋溢的讲话。

  • 标签: 俄语翻译 学术报告会 学术研讨会 教学与研究 学会 世界
  • 简介:俄语泛读》根据《高等学校俄语专业基础阶段教学大纲》和《高等学校俄语专业四级考试大纲》的要求,几经修改编写而成。全书共选57篇文章,约二十六万字,大多选自俄罗斯出版的书刊、杂志,很少一部分选自我国最近出版的俄语读物。体裁多样:有故事、童话、传说、讽刺小品、小说、新闻报道,也有人物传记、科普读物等。内容丰富:从不同侧面反映了俄罗斯的地理、历史、国情、政治、经济、文学艺术、文化教育以及俄罗斯人民的生活习俗、民族风情等。每课后附有生词和练习。本书可供高校俄语专业本、专科二年级学生使用一年,也可作为中学俄语教师及俄语爱好者的自学参考。每册定价1780元,另加书费之5%作为邮费。《俄语泛读》@李学岩$山东大学外国语学院俄语系!250100

  • 标签: 俄语泛读
  • 简介:俄语语法教学与俄语规范的演变有密不可分的关系。随着俄语规范的演变,俄语语法教学也要不断地改进,以适应俄语新的运用规范。本文从分析几则考题人手,介绍俄语学界对俄语标准语的界定标准,并依据相关资料归纳出现代俄语语法规则的若干演变趋势,从而有针对性地提出相应的教学建议。

  • 标签: 俄语规范 俄语口语 俄语语法教学 考试
  • 简介:2009年对中国人民来说是喜庆的一年,我们迎来了建国60周年。同时对学习过俄语和从事俄语工作的人来讲又是特殊的一年,那就是中国的“俄语年”。中国的“俄语年”受到两国政府的高度重视,另外中俄建交60周年,也为中国的俄语年增添了特别的意义。自从中俄两国战略伙伴关系建立以来,两国的关系得到了健康快速的发展。特别是2006年和2007年中俄双方相互举办“国家年”,为促进两国人民世代友好,全面提升中俄战略协作伙伴关系水平开创了新的一页。

  • 标签: 俄语 教育发展 中俄战略协作伙伴关系 冷思考 中国人民 战略伙伴关系
  • 简介:当今时代,手机已经成为人们日常生活中必需的通讯设备。下面介绍部分常见的俄语手机方面的词汇,仅供大家参考。

  • 标签: 俄语 手机 词汇 学习辅导 对照译文
  • 简介:在布加勒斯特大学外语系的20多个语种中,俄语、英语、法语、德语是该系的四大语种。所谓“大语种”,即是学生多,教师多,有自己的图书馆,有单独的教研室。由于历史和现实的多方面原因,俄语在罗马尼亚处于重要地位,是不难理解的。

  • 标签: 大语种 大学外语 课堂讨论 课程设置 俄语专业 俄语教学
  • 简介:俄语会话分析徐翁宇南京外国语学院一、前言会话是语言的最经常、最基本的使用形式。Л.В.Щерба院士指出:“语言只有在对话里才显示出自己真正的存在”(Якубинский1986:31)。著名俄罗斯语言学家Л.П.Якубинский早在本世纪30...

  • 标签: 会话分析 相邻对 插入语列 说话人 繁化形式 反应词语
  • 简介:苏联召开作为外语的俄语教学法学术讨论会去年初,莫斯科大学外国学生俄语教育部召开了“俄语课语言教学法问题”学术讨论会。这次会议是在莫斯科大学自然科学各系为外国留学生设立俄语教研室三十周年时召开的。莫斯科、巴库、伏尔加格勒等十一个城市的高等院校的230名代表参加了会议。在全体会议上听取了解决俄语课堂教学中的一些主要倾向性问题的学术报告。莫斯科大学的B.B.多布罗沃利斯卡亚在报告中分析了作为外语教学的俄语实践课的性质和特点,以及在这方面反映出来的教学进度问题和现在研究的水平。她认为现代俄语课的交际性和信息性、教学的互相联系与互相渗

  • 标签: 俄语教学 语言教学法 交际性 俄语教育 莫斯科大学 外语教学
  • 简介:对于外语工作者、学习者来说,经常阅读外语报刊杂志,收看外语电视或收听外语广播,以巩固知识和开阔视野,十分必要。但由于种种原因,不少人很难收看收听到俄语电视、广播。然而随着网络的发展和普及,这一切都将不再是问题了。这里介绍一下如何通过网络收听俄语广播。首先要选择好的语音播放器软件。目前这一类软件非常多,而且也很容易从网络上下载来。我通过使用、比较,发现realplayer系列网络播放器比较好用,包括realplayerG2和realplayer7BASIC等。该软件界面突出、显示按钮,即使不懂英文也能轻松上手,容易使用。它带有realguide和snap两个向导,可以方便地搜索世界各地各种语言、各种类型的广播电台。该软件可以从http://www.realcom站点下载,国内有许多网站也提供免费下载。下载后,形成一个安装文件,直接点击就进入安装程序。安装完成后,自动在桌面生成一个快捷方式图标。安装好软件,就可以选择想收听的电台了。电台的选择有以下几种方法:1双击桌面realplayer快捷图标打开播放器,然后单击播放器面板右下角的realguide按钮,进入http://realguide.real...

  • 标签: 上网听 听俄语
  • 简介:俄语中的新词姜鸿霄语言是社会发展的晴雨表。社会的进步、生产力的发展、科技成就、新的生活方式、国际交往都直接推动语言的变化。这种变化反映在俄语中最明显的是涌现出大量的新词新义和词组。新词使语言更加充实,赋予语言以时代活力并迅速传递新信息,表达新概念,展...

  • 标签: 科技术语 俄语 旧词新义 电视节目主持人 词组搭配 社区综合服务