俄语动词前缀的翻译研究

(整期优先)网络出版时间:2023-04-24
/ 2

俄语动词前缀的翻译研究

原莉

呼伦贝尔学院 内蒙古呼伦贝尔市海拉尔区 021008

摘要:已知俄语动词前缀的数量和种类非常多,不仅本身各有含义,也赋予派生词新的意义和情感。本文从前缀的类型角度研究动词的翻译,具体研究了带前缀的运动动词的翻译,并分析了前缀动词翻译的各种表达形式,有助于读者更好地掌握、使用前缀动词,理解前缀的重要意义。

关键词:俄语动词;前缀;翻译

前言

俄语词是由一个或几个部分组成,每个部分都有特殊意义和作用,这些从词中分解出来的最小的有意义部分就是词素。俄语词素主要包括词根、前缀、后缀和词尾,而我们知道俄语前缀是重要的构词标志之一。俄语单词中词根是不可或缺的,词干一般由词根、前缀和后缀三部分组成,俄语词有些组成部分也只由上述一部分或两部分组成。前缀则位于词根前,大部分俄语单词利用前缀构成新的词汇,赋予俄语词新的含义。

1俄语前缀的作用

俄语前缀有构词前缀和构形前缀的综合用法,这两种用法能使词汇意义和语法意义同时发生改变。一方面可以改变原来词的语法意义,使之构成完成体。例如,петъ(唱)未完成体,前缀за-+петъ(唱起来),构成完成体,同时词汇意义发生了改变;бегатъ(跑)未完成体,前缀пере-+бегатъ(跑过),构成完成体,同时词汇意义发生了改变;另一方面,则由于赋予新的意义而构成新的单词。例如,подводный(水下的)中под-意为“在...下面”,водный(水的)加上前缀под-词汇意义发生了变化:“水下的”。

2具有特殊含义的俄语前缀的语义特征

俄语中的每个前缀都有自己的特殊含义,不同前缀的语义基本相同,可以归为一类。

2.1表示位置的前缀

包括под-,表示(在....下),例如:подкожный(皮下的);супер-(表示在...之上),例如:супермодный(最时髦的);транс-(构成形容词表示“转移”“横过”),例如:трансазиатский(横跨亚洲的);внутри-(表示在...内部),例如:внутригородской(市内的);за-(表示在...一边、在....之后、在....之外),例如:заречъе(河对岸)。

2.2表示时间的前缀

包括пост-(表示“后”“后期”的意思)постсоветский(后苏联的);до-(表示“之前”的意思)доныне(迄今)。俄语前缀大部分是按照俄语构词规则进行构词的。但也有例外,需要我们特殊记忆。有些词的词义不明确,只能从句子中来感受它的意思。例如有些俄语词没有前缀,стол(桌子),нож(刀子),хороший(好的),плохо(不好);有些词有两个以上前缀про-из-водство(生产),рас-пре-делитъ(分配)等。综上所述,该文章讲述了一些前缀所表示的特殊含义来进行划分,可以清晰地看出某一特殊含义所涉及的一些前缀,并举出例子一一对应。此外,还可以对每一词类进行划分,例如名词、动词、形容词等。在平时的学习中,要善于观察,多留心学习,才能发现其中的奥秘。

3俄语动词前缀语义翻译研究

3.1单义、多义前缀翻译

俄语中的单义前缀相对较少,也较好掌握。单义前缀指前缀的语义、语法功能、情感色彩较为单一,它对派生词的支配基本上也不存在影响。де-、дис-、недо-、низ-等属于单义前缀,可以这样翻译,如:例1:недовыполнить(未完成)例2:низвести(向下抛)俄语中的多义前缀相对较多,多义前缀指前缀的语义、语法功能、情感色彩具有多重含义,因此它对派生词的支配也产生了一定影响。в-(во-въ-)、вз-(взо-вс-)、вы-、до-、за-、из-(изо-ис-)、на-、над-(надо-)、-о、от-(ото-оть-)、пере-、пре-、по-、под-(подо-)、пред-、при-、про-、раз-(разо-рас-)、с-(со-)、у等属于多义前缀,表达的不是一个含义,而是多重含义,我们可以根据前缀的多重含义进行多重翻译,以便看出哪个能更好地表达原文意思。

3.2同义、反义前缀翻译

(1)同义前缀的翻译

同义前缀指不同前缀表达的意思是相同的,在某些情况下是可以互相替换,属于同一种语义磁场的。但有的同义前缀所表达的感情色彩或词组搭配习惯是不同的,在使用动词的时候不能盲目地为了换词而改变原意,使翻译词不达意。例如,前缀о-、от-(ото-оть-)、пре-、раз-(разо-рас-)、за-均有表示结束、完结的意思,但翻译时有细微的区别。试比较:例3:Умелначать-умейиокончить.(工作要有始有终。)окончить-оканчивать表示全面完成,强调完成的整个全部过程,带书面语色彩。Онимелтерпениезакончитьэтуработу.(他耐心地完成了这项工作。)закончить-заканчивать表示最终结束,彻底完成,强调的是行为结束的终止。前缀动词的同义属性在同根词中的翻译含义表现最为明显。以“-яснить”为例:带“-яснить”的词一般译为“弄清楚”“弄明白”,这些同义的语义特征是源于共同的词根“ясн”,前缀“вы-”具有达到目的的意思,即译为“明白”这个结果。前缀o(oб-обо-объ-)表示全面的环住,绕住之意,强调给对方多方面展开,深入地解释清楚,是书面语语。前缀раз、разъ、рас有分开、展开之意。前缀у表示动作进行得充分彻底。以上是对动词前缀的说明讲解,下面试比较它们的意思:例4:Учительобъяснилэтоправило.(老师介绍了这条规则。)强调老师详尽解释清楚这个规则。Учительпояснилэтоправило.(老师介绍了这条规则。)强调大家基本都清楚,老师只是简要地介绍一下这个规则。Учительразъяснилэтоправило.(老师介绍了这条规则。)强调老师解释这条规则,并使大家都明白了。

(2)反义前缀的翻译

反义前缀指属于同一范畴的前缀表达的意思是完全相反的,尤其在表达运动含义时,有很多前缀互为反义语义,在翻译时需谨慎。反义前缀包括:前缀в-和вы-、из-和с-、под-和от-、раз-和с-、при-和у等。同样,同一个前缀也可以有两种相反的语义,如前缀вз-既可以表示突然完成某动作,也可以表示突然开始某动作。例5:взреветь(野兽咆哮起来,人大叫起来)强调动作的开始。вскрикнуть(突然大叫一声)强调动作的一次性完成。

3.3有无体意义的动词前缀翻译

俄语动词有“体”的区分,不同的体构成也有其特点。1.对偶动词前缀的翻译既有完成体的形式也有未完成体的形式的动词被称为具有对偶形式的动词,即对偶动词。这样的动词大意基本相同,只是区分体的形式。例6:рисовать(绘画)未完成体动词нарисовать(绘画)完成体动词可以发现,一般未完成体动词加前缀可以构成完成体动词,这类前缀属于构形前缀,在不改变原词意义的基础上,加前缀就可以使动词带有完成体的语法含义。2.单体动词前缀的翻译有一种体形式的动词被称为单体动词。翻译时,带有前缀的动词含义基本是不同的。(1)动词只有未完成体形式这类词的构成一般不取决于前缀,而是由后缀来完成的。(2)兼体动词有些动词既属于完成体动词,又属于未完成体动词,这类动词被称作兼体动词。

3.4情感语义前缀翻译

一般认为,前缀表示客观实际的意思,带前缀的运动动词更能表示事物的位移方向。实际上,不同前缀与本源词结合也是有情感色彩的,翻译时要充分考虑前缀赋予动词的情感语义。

结束语

前缀是一个语义复杂的多义性构词单位,在俄语构词中占重要地位。俄语中动词前缀参与构成俄语动词,并附着两种意义类型:空间意义和非空间意义。空间意义是所有意义的基础,非空间意义都是由空间意义派生而来,非空间意义包括时间意义、数量意义和程度意义,彼此间呈层级派生关系,时间意义与空间意义最为接近,数量意义和程度意义次之。

参考文献:

[1]孙淑芳,孙敏庆.俄语感知动词构词语义问题探究[J].外语学刊,2013(5):50-55.

[2]王学伟.浅谈俄语中某些带前缀的运动动词[J].佳木斯大学社会科学学报,2002(3):130-131.