学译覃思录(十一)——‘家■の小さな灯’→“万家灯火”一说变通

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 近读一篇针砭不正之风的杂文,题为《谈变通》。该文给“变通”下的定义是:改变原则,以求通得过。此定义似乎也可用来解释翻译中的变通,即改变原语的结构形式,使译语得以通达。变通所以成为翻译中常用的手段,主要由于三方面的需要:语法需要,表达需要,沟通不同文化的需要。变通包括许多内容,如词语转换等,本文只讲翻译中的隐显变换。
作者 陈岩
机构地区 不详
出处 《东北亚外语研究》 1994年11期
出版日期 1994年11月21日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献