文学翻译可译性障碍下的创造性叛逆探析

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 摘要:作为人类所独有的文化现象,文学翻译却呈现出一种矛盾性。文学翻译的使命,原本就是用本民族语言把一部非本族语写成的文学作品转化过来;但翻译的宗旨,虽然是对一部外族的文学作品进行了转化,但不应该让人觉察到这其实是一部外族的文学作品。从文学翻译的视角对翻译进行的探索,其实很难避免对原文本的表达产生一定程度的弯曲,由此导致了译文文本对原文文本的创造性的叛逆。随着对翻译实践和理论研究的深入,我们可以发现这些叛逆有许多共性的东西,有的呈现出外国文学的影子,有的折射出了某个国家文学的发展情况,这些都是我们在研究文学翻译中的应该关注的东西。
出处 《教育学文摘》 2022年1期
出版日期 2022年04月21日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)