兼谈理工类大学的校名英译问题

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 理工类多科性大学校名翻译通常有两种译法:“instituteoftechnology”和“universityoftechnology”。对其结构的语言和语用分析表明,这两种形式本身都有两种理解,社会语境影响对它们的正确理解。随着教育的发展,理工类多科性大学日益增多,“universityoftechnology”正在世界范围内得到更广泛的认可,是一种值得推崇的译法。
机构地区 不详
出处 《宁波工程学院学报》 2006年1期
出版日期 2006年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献