首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《职大学报》
>
2014年2期
>
权利话语操控下翻译方法的确定——钱歌川翻译思想初探
权利话语操控下翻译方法的确定——钱歌川翻译思想初探
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
文章以勒弗维尔关于翻译中操纵改写论为立足点,对钱歌川译作《月落乌啼霜满天》中的翻译策略确定问题作较详尽的剖析,以期为钱氏的翻译思想研究提供参考与借鉴。
DOI
7dmnp2vo4n/1338578
作者
杨虹
机构地区
不详
出处
《职大学报》
2014年2期
关键词
钱歌川
权利话语
翻译策略
分类
[文化科学][教育学原理]
出版日期
2014年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张彬彬;胡东平.
钱歌川翻译观解读
.高等教育学,2017-09.
2
黎清群.
翻译中词义的确定
.教育学,2000-06.
3
李晓霞;张宝.
钱钟书翻译美学思想初探
.高等教育学,2006-07.
4
杨虹.
浅析目的论对译者翻译策略选择的操控——以钱歌川译《月落乌啼霜满天》为例
.教育学,2012-03.
5
闫凤霞.
中国古典诗歌英译中翻译标准的确定
.教育学,2014-03.
6
刘山峰.
中国传统思想下的翻译美学特色初探
.文化科学,2019-08.
7
杜学忠.
钱歌川散文创作论
.中国文学,1994-01.
8
胡牧.
翻译思想与思想翻译——对鲁迅翻译研究的再思考
.英语,2007-03.
9
曹玉琴.
操控理论视角下的林纾小说翻译之“讹错”
.教育学,2014-04.
10
林超.
“快餐式”影视字幕翻译超文本操控探讨
.教育学,2017-03.
来源期刊
职大学报
2014年2期
相关推荐
意识形态对译者翻译行为的操控
瑶歌的整理和翻译
翻译伦理学审视下的中国翻译版权思想
论权力话语理论视角下《茶馆》的翻译策略
初探英汉翻译中的翻译症
同分类资源
更多
[教育学原理]
大学生思想修养课教学初探
[教育学原理]
初中物理高效课堂的建立
[教育学原理]
NTC热敏电阻用于可燃性气体检测的研究
[教育学原理]
对小学生数学自主学习能力培养的探索
[教育学原理]
试论几种社会因素对教师文化的影响
相关关键词
钱歌川
权利话语
翻译策略
返回顶部