简介:摘要: 增词法是英汉翻译中最常见的翻译方法,指在正确理解原文的基础上在译文中增加必要的词语,目的是使译文准确无误,合乎译文习惯, 并实现忠实地体现作者的思想。翻译的原则是“忠实”、“通顺”,它是有一定规律可循的, 基本上可以在语法、语义、逻辑、修辞等几方面得到体现, 本文试图探讨增词的原因、目的、策略、原则和具体应用, 主要对它的应用实例进行归纳总结。
简介:【摘要】猜测词义题是高考阅读理解的一类题型,虽然占比较小,但在全国卷和各省高考卷中都会出现,而学生往往觉得自己对文章段落理解不准确,对此题型望而生畏,进而导致失分严重。虽然平时教师们都会安排专题课程从定义线索,语境线索,指代关系、逻辑关系等方面指导学生猜测词义,但大部分学生在考试时间紧语篇长的情况下不能快速理清这些逻辑关系,感悟文章上下文的内在含义。文章从一节评优课课例来探讨如何将英语构词法和词性规律运用到高考英语阅读理解的猜测词义教学中,帮助学生快速而准确地猜测英语单词词义,增强学生对阅读理解的自信心。