简介:摘要教师可以让学生下载AliveChat软件,然后登录到主页进行现场谈话练习。关于Health的话题就有很多,这样一段简单的对话就可以让学生锻炼自己的语言表达能力,让学生的思维更加接近英语思维,这样学英语的时候就会更加轻松。教师还可以让学生利用电脑、手机等设备进行自己的英语表达的片段录音,反复练习和完善自己的发音,让学生的英语表达更加顺畅、流利,能够清晰准确地表述自己的想法。在小学英语教学的过程中,我们的教师要充分利用这样的教学模式,让学生在其间有着更多的收益,让学生在学习中感觉到轻松愉快和一种获得感。
简介:摘要如何进行有效的词汇教学,是高中体育特长生学生英语教学的重点和难点,摸索出切实可行的词汇教学方法对于解决教学中存在的问题,提高学生的词汇量和词汇运用能力进而提高英语各项能力,真正理解和掌握英语及切实有效的运用英语是很有意义的。本文根据高中体育生英语词汇教学与学习的现状,结合平时的词汇教学调查,教学实践与探索,从培养和训练学生词汇学习策略的角度,具体叙述了在高中体育生英语词汇教学中,培养学生的一些尝试性活动和相关有效性策略,期待对英语教师和学生有所帮助。
简介:中国古代文人,尤其是明清时期的文人,喜欢在画作上题诗。作为一种艺术传统,中国文人画一直追求画与诗的完美结合。这样,在同一张画纸上,诗与画便形成了一个不可分割的艺术整体。中国画和中国诗都有着十分丰富的内涵意义,因此,分开来看,二者都很难阐释或者翻译。中国传统文人画则不然,它不但为画家提供了阐释自己作品的舞台,也给鉴赏者提供了理解画家创作意图的可能。文人画中这种诗一画相互阐释、互为翻译的现象被罗曼·雅各布森定义为"符际翻译"。翁贝托·艾柯在他的翻译理论中进一步探讨了这一现象,他的理论也被视作对雅各布森符际翻译论的发展和补充。基于对阐释的拓扑学分类,艾柯详细阐述了符际翻译中存在的五个显著特点。本文旨在阐明这五个特点如何在中国传统文人画的诗-画互译中体现出来,同时指出诗-画互译这种独特的符际翻译现象中存在的其他特性。
简介:摘要韩国俗谈是韩国民间自古以口语形式流传下来的语言形式,蕴含着浓厚的文化底蕴,承载着丰富的社会文化信息,体现了韩民族的文化特点。中韩关系源远流长,自古以来中国的历史、文化、语言对韩国产生了深远的影响,韩国俗谈在接受中华文化影响的同时,也形成了自身特有的文化特性、语言风格。以文化语言学的视角分析韩国俗谈的特点,探讨其翻译技巧,对于研究中韩之间的文化交流具有重要意义。
简介:摘要定量研究是国内常见的资料分析方法,广泛地运用于自然科学与人文社会学科,在翻译研究中有着广泛的应用前景。加强翻译研究中的定量研究是翻译学方法论体系构建的需要,是推动翻译学健康、科学发展的需要。文章运用文献研究法,分析了《中国翻译》2013~2017年发表的660篇论文,在一定程度上显示出了定量研究方法应用的现状和发展趋势。研究发现2013~2017年定量研究方法的应用大致呈先上升再下降趋势。其中文献研究法和统计调查法应用较多,实验法应用较少。这660篇学术论文中共有77篇应用了定量研究法,占11.7%,说明翻译研究中的定量研究方法的应用总体来说较少,研究者对于定量研究方法的理解和认识不够。