简介:英美文学受古希腊罗马文化和基督教文化的影响深厚,古代希腊罗马文明奠定了西方文学作品的基调,基督教经典《圣经》的典故常被英美文学家引用发展,鲜明的人物形象也具有了象征意义。人文主义和理性主义思潮的兴起,为英美文学作品注入新鲜元素。跨文化视阈下英美文学作品的语言特色,表现为语言艺术源于现实而高于现实,注重独白等语言特色的应用,对经典的引用与传承,对语言的文化意识的呈现。跨文化视角下英美文学作品语言赏析方法研究,拓宽阅读广度,挖掘阅读深度,提高跨文化阅读赏鉴的能力。
简介:在了解俄罗斯著名学者巴赫金的对话理论基础上,分析中国当代文学课程现行考核方式的弊端,探讨并开展基于巴赫金对话理论的全新的课程考核方式改革,使考核内容更多元,考核方法更新颖,考核主体更主动,对教学和考核都有一定的启示。
简介:陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,前人曾把陆游与杨万里、范成大、尤袤并称为“南渡四大家”或“中兴四大诗人”。其实,杨、范、尤三人的成就,远不能与陆游相提并论。陆游在中国文学史上的成就与地位,心该是与屈原、司马迁、李白、杜甫、苏轼等少数顶级人物处于同一方阵的大家。因此,陆游不只是绍兴一地的陆游,也不只是南宋一代的陆游,而是影响及于全国、辉映中国五千年文明史的陆游。
简介:……这就是诗人/这就是小草/不管生在田园/还是长在荒郊/吮吸他人丢失的空气/咀嚼剩余的阳光味道/总是/在少有人迹的地方碧绿/用生命的巅峰舞蹈/以卑贱和低微酿制心曲/悄悄地唱给远方的路标/把一个个梦想再告诉光盘/任岁月的牙齿/啃食吞咽/或者吐掉那个当初从泰山西麓古老的“君子之邑”——山东肥城走出来的大男孩,怀揣的一枚文学种子已经结出了硕果,诗歌与散文,清雅与酣畅,令有缘咂品之人不尽回味,
简介:进入新的世纪,我国文学研究也步入了新的发展阶段。以《河北大学学报》(哲社版)等期刊为例,对中国古典文学和外国文学研究成果进行分析,可以看出近几年来我国文学研究队伍和研究范围显著扩大,成果倍出,新的热点也越来越多。但是也存在一些问题,这些问题必须引起注意并加以解决,以推进未来我国文学研究健康全面地发展。
简介:大约是在2002年的仲夏,经老朋友作家哲愚先生的介绍,我结识了海淀文联主席卫汉青同志,他正忙着创办《中关村》杂志。汉青是个热情洋溢、精力充沛的诗人作家,又是一位思想开阔、极具事业心的领导干部。汉青当即送我几本新书。多是他近年创作的诗歌和散文作品的结集;其中还有一部军旅作家王宏甲的《智慧风暴》。王宏甲这个名字我十分熟悉,早在10年前,我读过他的长篇报告文学《无极之路》,被深深的感动,还生发了一段难以忘怀的故事。
简介:这次获奖的有五部中篇小说、六个短篇小说,其中各有一篇少数民族作家的翻译作品。长篇小说空缺。我们通读了这11篇小说,内心感慨颇多。我家阳台上一盆盆花木争奇斗艳,婆娑的滴水观音、幽雅的兰花、热烈的桑叶牡
简介: 何英、李东海、黄山是新疆近年来涌现出的卓有成就的青年评论家、诗人和杂文作家.何英的论论关注新疆文坛的风云变化,关注新疆作家的成长、发展,视野独特、理性,文字犀利、成熟,颇受业界的好评;李东海的诗,朴素、简洁,想象力丰富,他对诗歌的执着,感动着许多人;黄山的散文、杂文,关注现实生活,选题切中时弊,深受读者欢迎.……
简介:本文基于奈达的功能对等翻译理论,通过讨论一些文学作品中的双关语翻译实例,提出了直接翻译、双关分译、变通译法、直译加注、意译法五种双关语的翻译方法。
简介:
简介:百川汇海万物生姿,返本开新致敬经典。2017年9月28日,适值刚刚闭幕的十九大开启新时代,由北京海淀区委宣传部、海淀区文联、海淀区文化委主办,海淀区作协、海淀区文化馆承办的“百川汇海.作家大讲堂”系列讲座第五期在北京市海淀区开讲,著名影视剧作家、
跨文化视角下英美文学作品中的语言赏析方法
对话理论指导下的当代文学课程考核方式改革
陆游的文学成就、历史地位与深远影响
诗歌,引领他走进文学殿堂——记著名诗人、作家张庆和
近几年来中国学术期刊文学研究综述
铁板高吭唱大歌——读王宏甲报告文学作品感言
争向高枝报春来——喀什噶尔杯·首届西部文学奖获奖小说漫议
新疆地域文学作家群异军突起--记何英、李东海、黄山作品研讨会
从功能对等角度看英汉文学作品中双关语的翻译
以“五个一工程”为契机 积极实施精品战略——宁夏回族自治区文艺精品创作生产工作调研
柳建伟:“从文学到影视”——“百川汇海·作家大讲堂”第五期侧记