学科分类
/ 8
158 个结果
  • 简介:俳句是日本韵文学的一种传统形式。俳句最初是连歌的首句,也叫起句,发句,后独立出来,即称俳句。俳句句式是5、7、5的17个音组成。在

  • 标签: 日本 俳句 郭沫若 诗歌 艺术风格
  • 简介:日本作家田山花袋在小说《棉被》中试验性地尝试了一种介于第一人称和第三人称之间的文体,并以此展示了对女弟子怀有欲望却又苦苦压抑的男性心理。《棉被》发表14年后,中国作家郁达夫出版小说集《沉沦》,收录于其中的同名小说《沉沦》以类似的叙事手法讲述了一个中国留学生的性苦闷。本文试对两个文本的叙事方法和叙事内容进行分析比较,从而明确两部小说所开创的新的叙事模式,进而重新确认它们在两国小说史上的历史地位。

  • 标签: 叙事 人称 欲望
  • 简介:一引子学过外语的人大抵经历过“异中求同”的初学阶段。外国语母国语,音、形有异,“义”却近同,所以才能入门。如在日语中“机”即桌子、行是“去”,美形容“漂亮、美丽”,初学者的单词本上无不如此。但到了中、高级阶段,就不应满足于这种简单的“认同”,而该注意“求异”了。两种语言,即便是表达同一信息,由于文化传统、语言心理、国民气质等因素的影

  • 标签: 日语学习 语言心理 授受动词 初学阶段 授受关系 姜晚成
  • 简介:研究表明:人类在面对面的直接交际活动中,90%以上的信息来源于无声语言。当有声语言无声语言所传递的信息相互矛盾时,人们往往以无声语言为依据来进行判断。尤其是在跨文化的交流中,对无声语言十分容易产生误解,从而影响交流的顺利进行。但是在传统的外语教学中,这一问题尚未引起足够的重视。本文拟从无声语言的研究范畴、分类、特点、作用、运用无声语言的理想状态等问题进行探讨。

  • 标签: 无声语言 有声语言 外语教学
  • 简介:有趣的重复字词翻译北京邮电大学佟终平文学作品中,常常运用各种各样的修辞方法,来增加作品的感染力。有时需要词语前后重复,有时需要句法的结构重复等等,使读者读起来感到生动、活泼,不呆板,字词重复的修辞方法就是其中之一。下面抄录几例供大家一起欣赏:/一句...

  • 标签: 重复字 字词重复 结构重复 修辞方法 文学作品 北京邮电大学
  • 简介:俳句汉译形式美西安外语学院贺明真俳句汉译,其句式有多种,脱离开具体内容,对一种句式就无法评论其妥不妥。俳句的原作虽然一般是17个音节,但所表达的内容却繁简不一。因此,俳句的汉译也就难以用固定的句式来表达。译文是思想内容语言形式的统一体。上乘的译...

  • 标签: 俳句汉译 汉译形式美
  • 简介:日语语音在汉字进入之前是比较单纯的(有人认为只有清音和浊音),随着汉字的传播,为较准确地将中国音移植过来,遂又产生出长音、拗音、拨音等。入声音用二个(或三个)假名表示。在我国,从南宋起入声开始在官话中弱化消亡,时至今日在普通活中已完全消失。但在广大方言区还大量存在,有的方言甚至保存得比较完整。本文试图从日语入声音读的演变过程、入声音读现状以及我国方言中的入声来探讨日汉入声读音的关系。

  • 标签: 入声音 声音汉语 日语入
  • 简介:意译,就是摆脱原文表面结构形式的约束进行翻译。它追求的不是两种语言在词义、句子结构、思维方式上的表面对应或一致,而是译文原文在实质内容上的相近或相同。意译的特点,傅雷先生曾概括为“重神似而不重形似”。之所以如此,主要有两个原因。其一、两种语言在语言结构等方面差异较大,无法追求形似。其二、有时两种语言的语言结构形式虽不妨碍译文追求形似,但从切近原

  • 标签: 译文 意译 问题探讨 东西文化 句子 食力
  • 简介:20世纪初叶大量日语词汇流入汉语,促进了现代汉语词汇体系的形成。本文在近代知识环流的视角下,对日语借词的发生契机、传播普及过程及语词形式、语义特点等做了鸟瞰式的描述;对日语借词研究的基本方法、任务作了探讨。文中指出:日语借词来自其他语言的外来词不同,是近代汉字文化圈新词的一部分,是东方接受西方的产物;对日语借词的考察大大推动汉语词汇乃至汉语本体的研究,同时也是亚洲近代研究不可或缺的基础工作。

  • 标签: 近代新词 日语借词 语言接触 词汇交流
  • 简介:一公元十世纪后半期以后大约一百多年的一段时间内,正值日本平安朝时代的中期,亦即日本文学史上的所谓中古时期。这一时期堪称是日木古典文学的鼎盛、巅峰期。作为这段时期文学史上的突出特点是一批出身于贵族、服务于宫廷的杰出女流作家的崛起。她们的成就为日本古代文坛增添了璀灿夺目的光彩。其中尤其引人注目的,是被誉为日本物语文学顶峰的《源氏物语》的作者紫式部和作为随笔文学的先驱作品《枕草子》的作者清少纳言。关于紫式部的生平及其作品的成就,在我国已

  • 标签: 清少纳言 枕草子 随笔文学 物语文学 《源氏物语》 日本文学史
  • 简介:人与人的见面、交往一般以寒暄(打招呼)开始,分别的时候也是由各种形式的礼貌告别结束,人和人的接触也离不开称谓,这是文明社会人类交往的一般规律和常识。我们中国人语言表达丰富,视各种场面和对象的不同语言的表达形式不尽一致,一般最普通的是“您好,,和“再见”,生活中也离不开“你、我、他”。日语也是一样。我们学习日语一般也是从常用的寒暄语开始,早中晚有“ぉはょうこさいきす”、

  • 标签: 日语 日本语 寒暄语 打招呼 称谓 礼貌
  • 简介:本文以《门》中"自然"一词的使用和含义为切入点,分析了作品中的人物特点、主题思想和作者对人生的关切。本文认为,《门》突出了"自然"无法被"自我"测知和把握却能左右"自我"命运的一面,通过宗助这一委身于"自然"之中,唯有依靠"自然的恩惠"——"时间"来被动地解决人生问题的人物形象,对"自我""自然"、"命运"的关系,进行了一次尝试性的人生实验。

  • 标签: 夏目漱石 自然 命运 时间
  • 简介:虽然也是时间的一种表达方式,但它的性格特征与其他的时间表现(如等)有所不同。这种差别主要是由于“内”这个名词本身的特性。大家都知道,“内”是相对于“外”而言的,二者不可孤立起来看待。人们在使用“内”这个词的同时,其潜意识里还存在着“外”这一概念。尽管说话者不知道这个“时间范围”的“内”和“外”之间的界限具体

  • 标签: “内” 行为动作 用法 性格特征 表达方式 说话者
  • 简介:“言う”“话す”的区别长春大学白晶谈起「言う」「话す」的区别,这也许是个古老的话题,学习者对此也许很清楚了。尽管如此,在实际应用时还是时常出错,将二者混同,尤其是初学者更是如此。在教学中我也时常遇到这种情况。因此,本文主要以初学者为对象,谈谈二者...

  • 标签: 感情色彩 学习者 初学者 音调特征 语音语调 汉语
  • 简介:“それで”“そこで”上海外国语大学王宏都是接续词,位于句首或分句首。就其本意来讲,指示词指前句所说的事情,指前句所说的情况,格助词表示客观的原因、理由、根据。两者都有表示(甲)因果关系,(乙)其他,两类用法。两者的差异分别叙述如下:甲、因果关系1....

  • 标签: 因果关系 自然产生 “所以” 汉语 替换使用 采取的措施