简介:《天净沙·秋思》是元朝马致远的一首小令,被誉为“秋思之祖”,迄今已有许多英译版本。本文选取其中三个英译文本,主要从语言、韵律、意境等方面对英译诗歌进行分析,探讨中诗英译的特点和难点。
简介:
简介:中国古典词是继唐诗后出现的一种独特的诗体形式,但在一定程度上又与唐诗有着区别。在古典词的英译中,由于语言、文化等方面的原因使之在英译中造成了词本身所具有的简约美、深遂美、灵动美的缺失。
简介:《红楼梦》现有两个英文全译本是根据不同的版本翻译的。杨宪益、戴乃迭的《红楼梦》译本前80回据有正本翻译,后40回根据人民文学出版社1959年版翻译。霍克斯、闵福德的《石头记》以人民文学出版社1964年版的程乙本为底本,但前80回参照了脂抄本的内容。“抄检大观园”一章的对比研究表明,霍译以严肃的版本研究为基础,比杨译更加符合作者意图,对人物的刻画更加鲜活生动,故事情节更加合理,语篇的衔接也更加自然,在整体艺术效果上超越了杨译。
简介:<正>遥远的黑白和身边的紫从晚夏开始,老是问别人,看过帕慕克的《伊斯坦布尔》吗?看过的人都会对我说,《伊斯坦布尔》?好书啊。是,它是好书,非常好。除了听别人夸它好之外,我还很想听到对"黑白"的看法。那是这本书让我着迷
简介:徐雁同志与我旧有课业观摩之雅,交往已有二十多年。他神思善用,长于迅速及时地策划组织出版新图书,《中国版本文化丛书》即是他的又一成果。浏览一过,惊喜莫名。窃以为,这是他至今在规划出版的各种丛书中最为成功的一部。其一,面貌新。自解放以来,中国书籍史、出版史等学
简介:通常情况下,文档每次被修改,保存后就无法获得修改前的内容了。在SharePoint文档工作区进行协作,可以设置版本记录,保留每次修改的版本。
简介:本文第一部分简要地论述了古籍的含义、现存古籍概况、古籍版本名称及古籍善本内涵的起源与演变;第二部分较全面地论述了古籍版本鉴定的意义及其方法与途径.文章融资料性与论述性于一体,可供图书馆古籍整理工作者之参考.因限于篇幅,分两期刊载,本篇为第一部分,第二部分将分二期刊载完.
简介:本文在"敦博本"与"敦斯本"对校的基础上,提出并论证了"敦博本"和"敦斯本"是同源的不同"听诵记写本"各自转抄的写本,并对主要版本及其流交情况进行了梳理.
简介:选择版本是教学、演奏作品的第一个基础步骤.现代音乐表演艺术的发展,已经把版本问题提到了很重要的位置,在对作曲家、作品和风格的研究中,有一个权威的好的版本是至关重要的.
简介:~~
简介:如是我闻:一时佛在王合城耆阇崛山中,与大比丘众及菩萨众俱。时佛世尊即入三昧,名广大甚深。尔时众中有菩萨摩诃萨,名观自在。行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,离诸苦厄。
简介:李白版:天生我材必有用,今年落榜还复来。
《天净沙·秋思》的英译版本对比赏析
多元互补论下多角度赏析《清明》不同英译版本
中国古典词英译中美感的缺失——以李清照《声声慢》的几个英译版本为例
版本差别与作者意图——《红楼梦》“抄检大观园”的英译本比较研究
私人版本
《中国版本文化丛书·佛经版本》述评
版本记录 完整保留修改版本
《西游记》英译本对比分析—以阿瑟·韦利和余国藩版本为例
古籍版本简论
《坛经》版本管窥
浅议图书版本的认定及版本项的著录
如何选择好的版本——谈钢琴乐谱的版本问题
唐诗英译
英译《小雅》
英译《国风》
《心经》英译
各个版本的考试