学科分类
/ 7
127 个结果
  • 简介:本文讨论的是'动、补、'句式,即述语后共补语和宾语结构.其不同于前人的方法是,以宾语为视点,联系它同动词和补语的关系,首先归纳整理出六种结构模式,然后以补语所表达的语法意义为分类标准,分五节进行变换分析.通过各种结构模式之间的变换,进行句法、语义、语用的综合分析,力图探求出形式和意义之间的对应关系以及转化规律,以便从理论上解决汉语句法灵活性和规律性的对立统一问题.

  • 标签: 动补宾句式 变换 语义指向 语用
  • 简介:补争动”表现为宾语能否位于动词之后与宾语和补语哪个更靠近动词这两种情况:“补争动”的实质是焦点的竞争,依据汉语“焦点居尾”原则,谁能成为焦点,谁的位置就居后。这从侧面反映出汉语句法结构“形式-功能对应”的本质特征。

  • 标签: 宾补争动 焦点居尾 “形式-功能”对应
  • 简介:汉语双句式在分类、结构层次和语义解读上均存在较大争议。根据汉语双句式动词的截取方式和截取顺序,本文指出汉语双句式可以分为“客体优先截取”、“受事优先截取”和“整体截取”三种双句式。这三种句式分别对应三种不同的事件结构类型,其中前两种为包含两个子事件的复杂事件,后一种为简单事件。

  • 标签: 截取 双宾句式 事件结构
  • 简介:<正>助动词、能愿动词和谓动词,虽然是三个不同的名称,但是它们所指的是同一批动词:能能够可可以会可能得(d)敢肯愿意情愿乐意想要应应该应当该必须许准好(吃饱了好干活)一般的汉语语法书,都承认这一批动词至少有三个共同点:①它们的后面都只能带谓词宾语,不能带体词宾语。②它们都不能带后加成分“着”“了”“过”。③它们都不能重叠。这三条,说明这一批动词只具备有限的动词功能,不具备动词的全部功能。因此,人们把这一批动词看作动词这一大类之下的小类,或者称为动词的附类,而且从不同的角度

  • 标签: 谓宾动词 能愿动词 辅助动词 宾语 副词 谓词
  • 简介:本文运用韵律句法学理论──该理论认为韵律在一定程度上制约句子的合法性──对汉语的述补带句式中的粘合式述补结构的性质进行了重新认识。根据汉语的普通重音指派规则,提出这种句式中的述补结构必须是一个韵律词,解释了出现在带句式中的述补结构在音节上之所以有着严格限制的原因。相关的其他一些问题也因之得到解决。

  • 标签: 述补结构 带宾句式 韵律词 韵律句法 三音节 韵律规则
  • 简介:《金瓶梅》中的单动双结构何洪峰0.1《金瓶梅)①中的双结构从动词角度分有两类:一是单动带双宾语,二是动词+“与”带双宾语。第2类双结构笔者已有专文讨论,在此不赘,本文只讨论第一种双结构。0.2为叙述方便,本文使用如下符号:V:动词:Vd、Vb...

  • 标签: 《金瓶梅》 双宾结构 语义关系 现代汉语 双宾语结构 西门庆
  • 简介:饮食义动词“吃”从产生至今,带情况变得越来越复杂,主要表现在:(一)宾语的语义类型越来越丰富,由带受事宾语发展到以带受事宾语为主,非受事宾语类型越来越多;(二)受事宾语的所指范围从食物类名词逐渐扩大到非食物类名词,食物类名词经历了“固态食物名词一固态、非固态食物名词并存一以固态食物名词为主”这样一种发展轨迹。

  • 标签: “吃” 宾语类型 历史变化
  • 简介:'双式'和'与格式'并存于现代汉语中,都可以表达'给予'.作为内部结构复杂的'给予','转移'和'到达'是其核心成分,分别由'V'和'给'记录并由'V+NP3'和'给+NP2'表达.线型序列上先'V'后'给'的格局是'双式'和'与格式'的共性所在,表征着人类对'转移'和'到达'在时间上的体验与认知.双式表达了'转移'和'到达'的融合,与格式表达了'转移'和'到达'的分离,分别映射着'转移'和'到达'在人类概念体系中的能否独立.双式倾向于表示现实语气,与格式倾向于表示虚拟语气,凸显了人类语言跨越时空的特性.

  • 标签: 给予 双宾式 与格式 动因
  • 简介:文章认为,在共时层面上,歧义双句式实现语义分化的策略呈现出南、北方言的差异性:北方方言和普通话大多用“V+给”结构表示“给予”义,而用“v+了”表示“取得”义;南方方言多采取句式策略,即用两种不同语序的句式分别表达“给予”义和“取得”义。这种差异性形成的原因可以理解为汉语双句式历史发展的结果。

  • 标签: 歧义双宾句式 语义 分化策略 方言
  • 简介:<正>一在现代汉语的表达中,有一种比较特殊的结构形式,使用频率不算很低。就其构成及相互关系来说,可以用"动++动重+补"来表示。"动"表第一个动词,"动重"表第二个动词,是第一个动词的重复,""、"补"分别表示宾语和补语。例如:

  • 标签: 结构形式 现代汉语语法 动词 带宾语 句法功能 陈述部分
  • 简介:·冯·特罗涅是中古高地德语最重要的英雄史诗《尼伯龙之歌》中的核心人物之一。本文按照时间顺序整理讨论了其形象在不同时期的接受情况,尤其着重分析了哈形象在中世纪被道德单义化以及在现代被民族主义及国家社会主义意识形态政治滥用的情形。

  • 标签: 尼伯龙根之歌 中世纪文学 英雄史诗 接受史 民族主义
  • 简介:翻译的媒介是语言,语言由意义和形式组成。本文顺着意义与形式适一思路探讨可译度问题,认为:从翻译过程来看,翻译无非两件事:理解与表达;从表达看,翻译也无非两件事:意义与形式。如果我们顺着意义与形式这一思路去探讨可译度,问题便迎刃而解。给翻译造成障碍的是形式,而不是意义。意义基本可译或基本意义可译,形式不完全可译或完全不可译。形式的可译与否取决于两种语言文字及其表现形式的同与异,有与无。

  • 标签: 可译度 意义 形式
  • 简介:山下:/你好。请进,请进。林:/打扰了。山下:友子!行。友子一。/友子!去哪去了?友子—友子:我在这儿。啊,是小林,欢迎你

  • 标签: 子一 不知道 仕事 去哪儿 毛甘 天友
  • 简介:在指状语的句法性质上,文章认为前人提出的次述谓(熊仲儒,2013)或小小句(杨永忠,2014)生成方式,都存在问题,汉语的状态词可直接作状语,指状语因而是基础生成的附加语,不是述谓。在制约条件上,结果类受语义制约,它是与表偏离义动结式(陆俭明,1990、2001)具有互补功能的句式:前者专用来表达正常预期义,后者表达偏离预期义。而描述类受语用制约,不是Huangetal.(2009:45)、李劲荣(2007)等所认为的合格与不合格之分,而是受语境影响的接受度高低之别。

  • 标签: 状态形容词 控制 小小句 次述谓
  • 简介:(十三)路遇阿日昂……付拉洪莫日香叟莫日向告诉着离别着一百超过着有的帆船把领着东向出发了德都们也全都飞着走了香叟莫日腰带把紧一紧着村子处回去了空房子把烧了马处骑着西向走着

  • 标签: 莫日根 德都 赫金 你我 神鹰 火燎
  • 简介:(十五)娶亲啊日昂……说着完香叟莫日二十莫日和一起城池处进去了老百姓消息听到全都跑着出来道路旁边处站着迎接他们香叟莫日一高房里面向进去休息门处几个小官那处看守屋里

  • 标签: 莫日根 德都 兰德 赫金 对我说 三十岁
  • 简介:几天走了。一天,一高山上面处到了,高处在站着这边那边观望,远有江边处在一帆船拢着有,安徒这帆船向去。帆船跟前来到一看,两壮健人帆船上面处在坐着酒喝着

  • 标签: 莫日根 神鹰 两兄弟 棉花团 七兄弟 给你