学科分类
/ 1
11 个结果
  • 简介:所谓孤独,就是有的人无话可说,有的话无人可说。每个理发师、按摩技师都是一个户口调查员、人生导师、哲学家、情感导师以及婚介中心。犹记当年小蛮腰,如今胖成表情包。待我长发及腰,遮住一身肥膘。纵然虎背熊腰,也要高冷傲娇。当你毫无保留地信任一个人,最终只会有两种结果:不是生命中的那个人,就是生命中的

  • 标签: 犀利句子
  • 简介:雷波我怕今晚的酒要醉人所以在路上写下关于雷波的句子现在我正朝着它的方向驶去顺带捎上路边的风景

  • 标签: 诗歌 文学作品 现代文学 诗集
  • 简介:在我的印象和感觉中,使用汉语写作的人群中,有相当一部分人对于标点符号的使用显得十分粗率和含糊,这在我们接受启蒙教育的时候似乎就已初露端倪。再回溯到古代典籍,我们的先人对利用标点符号来标示语句的性质和作用,缺乏兴趣,他们在仿佛没有路标指引的词语迷宫里犹疑、徘徊、思量、斟酌、赏悟、摸索、沉迷,不愿凭借标点符号的暗示或提示损伤自己在智性上长久蛰伏的优越感和矜持的傲慢,损害阅读上经由耗心劳神、破缚去障而获取的精神愉悦。这正如清代诗人黄仲则所言:“凡所难为皆绝好,一经如愿便平常。”难怪古代文人把最佳的阅读境界和阅读经验描述为“沉潜往复,从容含玩”。

  • 标签: 句子里 尾随句子 里精灵
  • 简介:  此前一些年的时候,我并未很明确地设想到了今天我的生活.而今年岁渐长,各种具体的想法慢慢都来了.在此期间,我肯定受到了人生很好的教益,从而明白了事理,变得从容了些.我的那些固执也不会形成很大的阻力使我的生活难以为继.……

  • 标签: 夜晚顺序 顺序外
  • 作者: 于红张英男
  • 学科: 文学 > 中国文学
  • 创建时间:2009-02-12
  • 出处:《青年文学家》 2009年第2期
  • 机构:众所周知,中国与日本有着二千多年的文化交流历史,当然语言方面相互之间也有影响。古代日本曾大量引进中国文化,甚至引进汉字的同时,还利用汉字创造了自己的假名文字。因此,对于中国人来说的确有容易理解,学起来很方便的一面,但不可忽视的是,虽然中日两国都用汉字作为语言的标记符号,但日语和汉语是两种不同民族的语言,在使用汉字的方式上,却不尽相同,有时汉字相同意思却不同;有时汉字相同,意思也相同,而有趣的是书写时前后顺序正好相反。本文就汉语和日语的语素完全相同,但组成单词的汉字的排列次序却怡怡相反的现象作了研究。如日语的“制限”和汉语的“限制”等等。这是日、汉语言之间独有的语言现象。我们在学习日语的过程中,必须了解这些日汉词汇的异同,否则就容易在书写时按汉语习惯排列组合方式来写。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:蒲氏碑阴俚曲十四种顺序考盛伟蒲氏《墓表》碑阴“通俗俚曲十四种”顺序为:《墙头记》、《姑妇曲》、《慈悲曲》、《翻魇殃》、《寒森曲》;《琴瑟乐》、《蓬莱宴》、《俊夜叉》、《穷汉词》、《丑俊巴》、《快曲》各一册;《禳妒咒》、《富贵神仙后变磨难曲》、《增补幸...

  • 标签: 《琴瑟乐》 蒲松龄 《聊斋志异》 聊斋俚曲集 写作时间 《墙头记》