简介:本文以泰州市旅游景点公示语为例,运用跨文化交际中语用失误来探讨英译中的错误,以期提高公示语文本的翻译规范,充分发挥公示语功能。
简介:本文以文秋芳提出的输出驱动假说为理论基础并结合全人教育的理念,构建适用于应用型本科院校的大学英语课程体系。本研究意义在于能够使学生通过贯穿本科4年的学习,实现与社会需求的互动,从而使得对构建大学英语课程体系有积极的能动作用。
简介:旅游景点英汉双语宣传文本具有各自鲜明的文体特征和表现形式。在翻译汉语宣传文本过程中,译者应以英语语言习惯和审美情趣为标准,以传播中国文化为导向,以实现交际意图为目标,积极发挥译者主体性,从而实现英语宣传文本的预期功能。
旅游公示语英译中跨文化交际语用失误分析—以泰州市为例
应用型本科院校大学英语课程体系的构建研究——以南师大泰州学院为例
旅游景点翻译的多维视角思考——以泰州市天德湖风景区双语宣传文本为例