简介:现代日语的文字主要有汉字和假名。1980年日本政府公布了"常用汉字表",把常用汉字限制在1945个。另外还公布了"人名用汉字表",表内有汉字166个。所以日本当用汉字为2111个。现代日语共有71个假名,每个假名都有两种写法.即平假名和片假名。现代日语一般用平假名,片假名只用来标记外来语、电报及特殊词汇。
简介:进入信息时代无人不知Internet和E-mail,只要翻开报刊就会经常看到:“我国急需WTO人才”,“中国人冲击CPU核心技术”,“IT将成为未来的支柱产业”等“中英”混用——中西词汇融合的现象。相当数目的英语缩略语和借词正以前所未有的速度涌入汉语媒体和报刊,
简介:
简介:百科全书条目释文是一种权威性辞书的说明文字,其语言朴实、简洁、严谨.中文百科全书具有独特的"辞书语言"语体特征.百科全书的英汉翻译涉及到如何把释文从英语百科全书语体转化为相应的中文语体.本文的研究建立在基础之上.
简介:以双关语辞格及押韵修辞为例,就早期俄国形式主文学观对文字游戏翻译的积极意义进行了探讨。俄国形式主义认为形式是决定文学作品是否具有文学性的决定因素。这种彻底颠倒传统中重内容、轻形式的文学观念很难为翻译界所接受。但笔者认为在解决翻译中因内容与形式的矛盾而造成不可译问题方面,这种文学观能帮助我们拓宽思路,从而为解决某些不可译问题带来契机。
简介:我省高校外语系、科和公共外语教研室,联系本单位实际,认真组织学习十二大文件,宣传落实十二大精神。广大师生在学习中明确了十二大的纲领和战略目标,提高了思想境界,振奋了革命精神,表示要坚定不移地沿着党指引的方向前进,努力开创外语教学新局面。山东大学外文系的教师们,通过学习十二大文件,深刻地感受到党对知识分子,特别是对中年知识分子的真诚关怀和殷切期望,认识到自己做为依靠力量,在社会主义文化建设和
浅论汉字对日本文字和词汇的影响
《新华词典》中西文字母开头的词语表解析
学生英语弱科现象的分析及对策
百科全书条目释文的语体特征及翻译策略
文字游戏的另类翻译法:舍意求形以传神——俄国形式主义文学观给文学翻译的启示
认真学习十二大文件 开创外语教学新局面——省高校外语系、科、教研室消息综述