简介:
简介:满族早期的宗教信仰虽以萨满教为主,但随着与其他民族的日益交往以及清朝统治的需要,佛教的地位和作用日益突出。满文创制后不久,就开始大量翻译佛经。藏传《佛说阿弥陀经》是佛教经咒类文献之一。颇具代表性。通过对满译《佛说阿弥陀经》中词语的研究可以发现,诸佛名号的翻译不仅采用了音译的方式,同时也采用了意译的方式,且部分满文词语的语义在佛经中发生了变化。
简介:2007年6月28日-7月1日,黑龙江大学满族语言文化研究中心邀请了国内外知名的民族学人类学专家、中国人民大学人类学研究所所长、博士生导师庄孔韶教授与兰州大学、新疆大学西北少数民族研究中心(教育部人文社科重点研究基地)副主任、博士生导师徐黎丽教授来校进行民族学学科建设指导、讲学。
论佛教因明学辩经特质
1945至1946年间外蒙古史料初探
《圣广大没游戏大乘经》的翻译特征
《诗镜论》与愉悦诗论
满译藏传《佛说阿弥陀经》词语研究
《冉皮勒演唱23章本(江格尔)》中的“dolon togtool”探究
《金光经》密咒名称《drā bi da》与印度河文化的关联
《太子须大孥经》在青海蒙古族地区的口头流传
《诗镜论》的三摩地诗德(二)
中国人民大学庄孔韶教授、兰州大学徐黎丽教授来访讲学
论《诗镜论》的“三摩地”诗德(一)