学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:《黄州竹楼记》中的"茶烟"一词,各家注释众说纷纭,各种辞书均未立条解释.为此,本文通过对《全唐诗》、《全宋词》的全文机器检索,发现"茶烟"共有43例之多,除不成词者外,少数是指焙茶或"烹茶炉火的烟气"、"煮茶的烟火",更多的则是指茶水热汽.

  • 标签: 茶烟 《全唐诗》 《全宋词》 全文检索 茶水热汽
  • 简介:视角,是指诗人观察、描写景物的视点①和方向、角度。从信息论的观点来看,诗人在写作过程中,诗中的“景语矽是按一定的视角来“编码”的,那么,读者的理解和欣赏,也必须从同样的视角来“解码”,才能准确无误地获得信息。而这个“编码”——“解码”之间的信道,并不总是畅通无阻的。因为,写景的视角是千变万化的。“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,诗人笔下的自然景物会随视角的移动变换而呈现出千姿百态。“一切景语皆情语”。

  • 标签: 景语 唐诗 鉴赏 修辞 自然景物 写作过程
  • 简介:<正>唐诗,这颗诗史上的艺术明珠,人们都爱读它,都说它好。可是究竟好在哪里,要讲出一点道理,又往往说不出所以然来。这是许多古典诗歌爱好者的苦恼。前人对诗的艺术探讨,散见在大量诗话的论述中和各种选本的评注里,并且多是片言只语,一鳞半爪;

  • 标签: 唐诗 辞典 鉴赏 赏析 辞书出版 古典诗歌
  • 简介:摘要目前越来越多的唐诗被译为英文,而唐诗的诗体形式和意象加大了翻译难度。本文将运用“动态对等&rdquo;理论,评析、比较李白《送友人》的两个英译本,从“动态对等&rdquo;理论探讨唐诗英译。

  • 标签: 唐诗 英译 《送友人》 动态对等