简介:互文性又叫文本间性,意指一文本和另一文本间的关系。任何文本都依赖其他文本,其意义的生成与阐释均要参照别的文本。文本通过一定的信息意图表达一定的交际意图。信息意图是原文作者所要表达的表面意义,交际意图则是表面意义之外的真实意图。文化互文性因为目的语文化的接受者不熟悉源语言文化,在语际转换过程中,往往造成理解与交际的障碍。以目的语文化形象取代源语言文化形象,虽易于目的语读者理解及实现原作者的交际意图,但会造成源语言文化亏损和原作信息意图牺牲。直译容易保全信息意图而丢失交际意图,意译则易使信息意图出现文化亏损。译者不仅要正确解读原文的表面意思,还要追寻其文学背景知识,以求准确诠释其社会文化意义。
简介:任玉岭先生是全国政协委员、国务院参事,这两个身份都标志着他是一位“代议者”或“代言人”。这位先生在众多的同行中,确实诱人关注,也让本人“刮目相看”了好多回。在今年“两会”上,舆论再次聚焦任玉岭,他提交了多个提案,其中最被关注的是《关于党政机关带头发扬艰苦奋斗传统的建议》。该提案提供了一组数据,指出“从改革开放初期的1978年至2003年的25年间,我国行政管理费用已增长87倍”。(据3月6日《中国青年报》)此新闻及其所包含的现实背景信息,令人感到冲击与震撼。即便有个别人对此警示不满和拒斥。面对任先生所发的雷鸣之声也似乎有“不及掩耳盗铃之势”。