首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《日语学习与研究》
>
2010年2期
>
论村上春树的翻译
论村上春树的翻译
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
在日本,村上春树的译作与他的小说一样受到读者的青睐。人们普遍认为村上的创作深受他所翻译的美国当代小说影响。本文概述了村上春树所译的作家和作品,并对其译作的主要特点进行了分析。在此基础上,本文就雷蒙德·钱德勒对村上文学的影响做了初步的探讨。
DOI
5jooe3n0jv/857484
作者
杨炳菁
机构地区
不详
出处
《日语学习与研究》
2010年2期
关键词
翻译
重构文本
侦探小说
书写历史
分类
[语言文字][日语]
出版日期
2010年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
孙树林.
论“村上春树现象”
.世界文学,1998-05.
2
吴思佳.
论村上春树的日本关心
.教育学,2009-02.
3
陈岭.
论村上春树的音乐情结
.教育学,2003-02.
4
朱婧.
遇见100%村上春树
.学前教育学,2005-03.
5
石一枫.
村上春树的严肃文学——读村上春树新作《1Q84》
.中国文学,2010-04.
6
吴永明.
村上春树的死亡美学
.产业经济,2013-02.
7
后雨.
成名之前村上春树的贫穷时光
.历史学,2019-02.
8
村上春树;杨振同.
村上春树短篇小说三篇
.中国文学,2005-03.
9
刘研.
论村上春树《去中国的小船》中的创伤记忆
.教育学,2013-02.
10
蔡鸣雁.
村上春树小说的批判现实主义
.英语,2009-04.
来源期刊
日语学习与研究
2010年2期
相关推荐
村上春树的耶路撒冷文学奖风波
爱与死——论村上春树作品中的探求意识
和村上春树跑个马拉松
穿越生与死的界线——论村上春树的《挪威的森林》
村上春树与莫言作品对比研究——以村上春树作品与莫言作品的创作风格为中心
同分类资源
更多
[日语]
社会性别分工与当代日本女性的生活模式
[日语]
新汉语定着の语录的基盤——[太阳コ一パス]の[实现][表现][出现]と[ぁらわす][あらわれゐ]など
[日语]
日语中动植物名称为何用片假名书写
[日语]
日语“受身文”和汉语被动句的对译问题
[日语]
あだの魅力,私の魅力(你的魁力 我的魁力)
相关关键词
翻译
重构文本
侦探小说
书写历史
返回顶部