结合语境,译出原文真义——评《简·爱》的两个译本

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 从直译,选词炼句和情感重铸三个角度对《简·爱》两个译本的翻译手法进行了评析。着重比较二者是如何理解原文,领悟妙处,重铸译文,再现原文风姿的,也是对钱钟书先生对“化境”的阐释的印证。
作者 周幸
机构地区 不详
出处 《中国高教论丛》 2003年4期
出版日期 2003年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献