跨文化交际对中国翻译思想的影响——以《中国哲学简史》的两个译本为例

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 冯友兰是我国当代著名的哲学家,他的英文著作《中国哲学简史》一经问世,就对西方世界产生了巨大的影响。目前,该书在国内主要有两个译本,一个是涂又光先生的译本,一个是赵复三先生的译本。本文从跨文化交际学的理论出发,探讨了跨文化交际对冯友兰先生的《中国哲学简史》的涂译本和赵译本的影响。
作者 冯蕾
机构地区 不详
出处 《江苏外语教学研究》 2015年4期
出版日期 2015年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)