首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《边疆经济与文化》
>
2013年9期
>
政论文翻译策略研究
政论文翻译策略研究
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
政治性论文的英文翻译非常重要,在于宣传中国的国策、国际立场和伟大成就,关系着中国的国际形象。然而有关政论文翻译的研究还不够深入,具体实践中存在一定的问题。译者必须对政论文有一个全面正确的认识,在政论文的翻译过程中应进行深入解读,采取准确表达和灵活变通的方式来实现文化传递的目的。
DOI
54kwogee4k/1271757
作者
江金波
机构地区
不详
出处
《边疆经济与文化》
2013年9期
关键词
政论文
翻译目的
翻译策略
研究
分类
[经济管理][世界经济]
出版日期
2013年09月19日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
崔盼盼.
思政论文
.教育学,2021-07.
2
彭小燕.
功能目的论观照下的政论文翻译
.教育学,2013-12.
3
王燮康.
谈俄语政论文的教学
.俄语,1987-06.
4
林燕.
政论文章如何写深?
.汉语,2003-10.
5
陈鸣树.
略论鲁迅某些政论文的隔膜
.中国文学,2000-04.
6
赵陵生.
政论文翻译(汉译俄)中一个值得商榷的倾向
.俄语,1988-03.
7
郭芹纳.
马叙伦政论文的比喻技巧
.教育学,2003-04.
8
张敬燕.
胡乔木对政论文写作的贡献
.新闻学,2009-12.
9
张世群.
浅说政论文等汉译英的语体和措辞
.文化科学,2011-07.
10
李玉冰.
文本功能理论指导下的政论文英译
.语言学,2016-02.
来源期刊
边疆经济与文化
2013年9期
相关推荐
自治区财政学会通报表彰优秀财政论文
从奈达的功能对等理论看政论文的翻译——以2011年《政府工作报告》为例
关于20世纪初期的宝彦满都呼和他的政论文
政论文献中汉语动词连贯句的英译策略 ——以2020年政府工作报告为例
英语报刊政论文中概念隐喻特点与语篇连贯——以“美国债务危机”为话题的样本分析
同分类资源
更多
[世界经济]
社会结构,文化精神与资本主义
[世界经济]
清末民初的侦探小说翻译热潮探析
[世界经济]
青少年不健康行为倾向产生的原因及对策
[世界经济]
充分利用知识革命促进中国经济发展
[世界经济]
河南省人民代表大会
相关关键词
政论文
翻译目的
翻译策略
研究
返回顶部