汉英动物文化对比及翻译

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 动物形象积淀着民族心理,形成了各民族独特的动物文化。汉英动物的文化涵义有着重大差异,影响翻译。如龙在中国文化中享有至尊的地位,而dragon在英文化中是一种大型凶猛动物;狗在中国文化中的比喻坏人坏事,而dog在英文化中并无贬义;猫在中国文化中一般指可爱、精灵,而cat在英文化中贬义居多;喜鹊和magpie、猫头鹰和owl在中英文化中也是这样。但也不排除有例外的情况。
机构地区 不详
出版日期 2000年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献